看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好~~我最近看youtube 上在分析Shawshank Redemption 的電影時 看到電影裡有一句話: He spent that break hunkered in the shade. 那一幕是在說Andy 坐在一旁看著大夥喝酒的場景 我的疑問是,通常用法是spend time doing something ,但這裡是用hunkered ,原因是因為他不是一個持續的動作而是描述一個狀態嗎? https://youtu.be/_llZeVWBoz8
7:38秒處 先謝謝大家有耐心的看我的問題>< ----- Sent from JPTT on my OPPO CPH1607. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.162.61 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1578273301.A.890.html
dunchee: Yes. 01/06 11:18
anthosin: 那為何不是being hunkered 的呢?? 01/06 15:27
dunchee: 因為沒必要 01/06 22:24
dunchee: https://tinyurl.com/ygoe27b3 有網友問英文母語人士。你 01/06 22:24
dunchee: 也可以到那邊問 01/06 22:25
dunchee: (note:我原則上不回頭看我回答過的貼文。你有給清楚來源 01/06 22:25
dunchee: 出處,剛好我早上看到有網友別處問,所以我回頭補充了一 01/06 22:25
dunchee: 下) 01/06 22:25
dunchee: 畢竟是表達狀態,一個更好的例子是純形容詞 01/06 22:39
dunchee: "He spent the night alone." <- 已經是習慣表達/用法 01/06 22:39
dunchee: v.s. 01/06 22:39
dunchee: "He spend the night being alone." <- 沒必要/反而多餘 01/06 22:39
yoson: 完整句子長這樣 He spent the break, hunkered..., a stran 01/07 01:01
yoson: ge little smile on his face, watching us drink his beer 01/07 01:01
yoson: . 01/07 01:01