看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
查詢到是dirty trick但覺得太口語寫文章該如何翻呢? despicable act? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.105.149 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1582190328.A.E93.html
donvito: act unscrupulously 或是 shady actions 02/20 17:23
sadlatte: Bad faith 不過還是要看是跟什麼有關的文章 通常會有常 02/20 17:52
sadlatte: 用的詞 02/20 17:52
cuylerLin: (做)骯髒手段 play dirty;粗糙的手段 botched work 或 02/21 01:10
cuylerLin: botched execution 都可以 02/21 01:10
sinkerwang40: bitch move 02/21 14:10
sinkerwang40: nasty play 02/21 14:10
sinkerwang40: dirty play 02/21 14:10
sinkerwang40: vicious method 02/21 14:11
sinkerwang40: shameless behavior 02/21 14:13
sinkerwang40: dick move 02/21 14:14