看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如題 要準備英文面試 「台灣以人權立國」這句話要怎麼翻最恰當 用based on 是不是會怪怪的,拜託大家了感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.165.155 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1582470982.A.555.html
duriel3313: 中文就邏輯不通當然翻不順 02/25 17:36
aq2272353712: 人權可以立國? 02/25 19:00
chapter7: 我可能會說taiwan takes pride in her history of human 02/26 16:57
chapter7: rights protection. taiwan is devoted to human right 02/26 16:57
chapter7: s protection. 之類的,無法直譯你要更具體講你想表達 02/26 16:57
chapter7: 的內容。 02/26 16:57
kopuck: 為基礎之類的方向吧 02/26 17:14
emirotin: 謝謝大家!!! 02/26 21:47