→ dunchee: rule of proximity. 介係詞片語(可)修飾名詞,先找最近的 03/20 23:52
→ dunchee: :"the square",整體語意也合(前後文也有線索。你不提供 03/20 23:52
→ dunchee: ,就留給你自己看/推敲) 03/20 23:53
推 cuylerLin: 注意主詞補語的地方:small shops and cafes兩個小平行 03/21 01:22
→ cuylerLin: 介係詞片語with tables and chairs一樣兩個小平行,最 03/21 01:24
→ cuylerLin: 後的介系詞片語in the square,可以視為一整個廣義名詞 03/21 01:24
→ cuylerLin: (名詞片語) There are 大名詞片語, under the trees. 03/21 01:25
→ cuylerLin: 至於是不是作者原本想要表達的意思是另外一回事,逗號 03/21 01:27
→ cuylerLin: 有無的限定vs.非限定修飾沒有那麼輕鬆判斷,在不知道作 03/21 01:29
→ cuylerLin: 者原意的情況下,我們只能這樣分析。 03/21 01:30
→ cuylerLin: 限定與非限定修飾、修飾語的跳躍修飾為較為進階的文法 03/21 01:35
推 yunso: 之前文法老師是說通常是找比較近的修飾,但有模糊地帶的話 03/21 21:29
→ yunso: 只能說這寫的不夠好語意不清 03/21 21:29