→ webster1112: 這是你的小劇場?03/29 17:09
你的吧傻眼
→ DressCoat: 建議原po加強中文的表達能力03/29 20:42
可能是你要多閱讀....
→ crescent3: 去讀莎士比亞03/29 21:04
※ 編輯: neiltsang (39.10.170.68 臺灣), 03/29/2020 21:26:40
推 asiraaa: 可以試試先學中文 再學英文 03/30 00:32
→ asiraaa: 畢竟中文很講意境 有時是一種感覺 可意會 不可言傳 03/30 00:36
→ asiraaa: 光一個〝中國大敗日本〞 就能搞死外國人了 03/30 00:37
→ asiraaa: 畢竟各自表述 是一種中文式的藝術 03/30 00:38
→ asiraaa: 所以會出現一句中文 有很多小劇場的狀況 03/30 00:38
→ asiraaa: 因為都對 也都不對 03/30 00:39
→ asiraaa: 下雨天留客天天留我不留==>是留?還是不留? 03/30 00:40
推 asiraaa: 而英文很講究精確 所以當一句中文轉換英文時 03/30 00:43
→ asiraaa: 就會出現 一句中文 有3.4種意思 就對應成3.4句英文 03/30 00:43
→ asiraaa: 於是抱歉 就轉化成 03/30 00:45
→ asiraaa: 1我沒錯 但很遺憾你的處境的抱歉 03/30 00:45
推 euruing: Ex. 好不快樂! 到底是快樂還是不快樂XDD 03/30 02:18