看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在看論文時發現這句好像很帥,想撿起來用,然而查不到相關的用法, 想請教板上大大,不知道這個用法講出來會被笑嗎? More indubitable are the advantages of our material in two other respects. 來源:http://psychclassics.yorku.ca/Ebbinghaus/memory3.htm 感謝您~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.155.154.85 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1586345085.A.311.html
dunchee: 跟中文一樣。書寫文體你用"講"的... (正式的演講也許適合 04/08 19:34
dunchee: 不然你找個...比如美國人,然後"講"給他聽,看他的反應 04/08 19:34
dunchee: 倒裝用法裡頭包含 complement 04/08 19:35
euruing: Foremost(adj.) is ......也是形容詞倒裝,蠻有趣的,問 04/08 19:57
euruing: 過外國人,說這也是常見的用法,但若開頭用 important is 04/08 19:57
euruing: ... 就沒人這麼用了XD 不曉得是不是同樣的例子,供參考 04/08 19:57
還有醬的呀?其實我在想他如果有加 the 的話,譬如 the formost is,還能 用 the + adj => noun 這個文法說…
euruing: https://reurl.cc/b5E9Ny 第六段。不曉得是否為一種不在 04/09 00:45
euruing: 意文法的慣用法?我也是滿頭問號,不過用法很有趣所以印 04/09 00:45
euruing: 象深刻XD,供參考。 04/09 00:45
google "more amazing is" 竟然有八千個新聞… 傳送門 https://bre.is/yQddFksk 一度認為是因為 more,然而查 more/comparative inversion 好像也沒結果
cuylerLin: 這用法很常見阿,不過你找錯關鍵字了,注意前挪 04/09 08:16
cuylerLin: (fronting)不一定會有倒裝(inversion)的元素,也因此前 04/09 08:16
cuylerLin: 挪的框架比較大(也不宜搞混,個人也傾向用前挪來解釋倒 04/09 08:17
cuylerLin: 裝),請自行餵狗:fronting comparatives,你應該會看 04/09 08:18
cuylerLin: 到一篇文章有講到前挪形容詞原級、比較級與最高級的資 04/09 08:18
cuylerLin: 料,原級形容詞前挪比較少見,通常是宗教類、詩歌類為 04/09 08:19
cuylerLin: 了文藝效果所做的前挪安排。 04/09 08:19
cuylerLin: 前挪比較級或者最高級,也可以搭配一些加強詞 04/09 08:20
cuylerLin: (intensifiers)使得強調重點更為凸顯,例如still, even 04/09 08:21
cuylerLin: 我直接貼過來好了,找文中第五節: 04/09 08:46
cuylerLin: https://tinyurl.com/t8e9wp9 04/09 08:46
WOW~ 這也順便解釋了以前看到「even worse」的奇怪用法! 太感謝啦!感覺這篇可以M~ 順便貼兩個介紹 fronting 的 Youtube: fronting 1:https://www.youtube.com/watch?v=VElT1qmhu_Q
fronting 2:https://www.youtube.com/watch?v=cQ0bfljfIQY
fronting 3:https://www.youtube.com/watch?v=1gnE_BEHwyc
※ 編輯: dahi (140.120.220.5 臺灣), 04/09/2020 14:33:22
cuylerLin: 你可以順便參考我以前回覆板上有關前挪的問題: 04/10 00:16
cuylerLin: https://tinyurl.com/vzsll52 04/10 00:16