看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《takechance (dfs)》之銘言: : 原句:This journalist lied to the president, said he was from Taiwan. : 我認為這應該是補充說明省略主詞的句型 : This journalist lied to the president 和 He said he was from Taiwan : 如果要合併應該是 : This journalist lied to the president, saying he was from Taiwan. : 才是我認為的正確寫法 : 所以是我弄錯還是原句本身文法有誤? This “journalist” LIED to the president, said he was from Taiwan, but he is actually with Shanghai Media Group, ... 子句, 子句, but子句 -- https://imgur.com/BZzBn7G https://imgur.com/1yoFZTm https://imgur.com/4mWGiS1 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.28.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1587209358.A.4C5.html