※ 引述《takechance (dfs)》之銘言:
: 原句:This journalist lied to the president, said he was from Taiwan.
: 我認為這應該是補充說明省略主詞的句型
: This journalist lied to the president 和 He said he was from Taiwan
: 如果要合併應該是
: This journalist lied to the president, saying he was from Taiwan.
: 才是我認為的正確寫法
: 所以是我弄錯還是原句本身文法有誤?
This “journalist” LIED to the president, said he was from Taiwan, but he is
actually with Shanghai Media Group, ...
子句, 子句, but子句
--
https://imgur.com/BZzBn7G
https://imgur.com/1yoFZTm
https://imgur.com/4mWGiS1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.28.99 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1587209358.A.4C5.html