推 ewayne: 那就別猜了,這種情境對話變成純文字考題就只是出題者怎麼 05/12 18:19
→ ewayne: 設定而已。 05/12 18:19
→ A1right: 應該是can吧... 05/13 09:40
書上給的ans 是could..
只是我不解,它在這裡應是請求、猜測、or what?!
※ 編輯: howisfashion (115.82.1.31 臺灣), 05/13/2020 14:52:57
→ dunchee: 你光給那一句無法判斷。比如是中翻英?有時候題型本身是 05/13 19:26
→ dunchee: 個線索,或是考題所在的章節也是一個線索。有時候是題目 05/13 19:26
→ dunchee: 本身出得不好,你用「一定要有一個單一標準答案」的學習 05/13 19:26
→ dunchee: 思維去看沒有意義。等等等等,太多的可能性。 05/13 19:27
推 ewayne: 你把could放進去之後,你有感受到任何的請求感嗎? 05/13 21:19
好像也不像"猜測",那麼是"能夠"嗎?!
我一直以為"能夠"較像是指會某種事的技能?
那麼這裡是等同How was Max able to talk to ....嗎?!
※ 編輯: howisfashion (115.82.1.31 臺灣), 05/14/2020 01:44:15
※ 編輯: howisfashion (115.82.1.31 臺灣), 05/14/2020 01:47:09
http://www.differencebetween.net/language/grammar-language/difference-between-could-and-can/
※ 編輯: howisfashion (49.216.172.14 臺灣), 05/17/2020 13:03:38