看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如題,想再請教一下表達方式 這次的情境是我先後處理過一些性質不同,各有門道的事。 然而,因為我在該工作崗位的時候並未自始至終只做特定一項事務, 所以工作經驗是相對廣而不精。 請問要怎麼表達「工作經驗是相對廣而不精」的意思? 目前我絞盡腦汁也只想到一句台式英文: 「My work experience was dispersed in multiple expertise.」 這顯然怪怪的。想請問有人可以提供較符合母語人士表達方式的意見供參考嗎? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.91.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1590583845.A.002.html
ewayne: 如果是這種內容,不管是中文還是英文,最好都是不寫出來… 05/27 23:26
exempt: Jack of all trades, master of none 05/28 00:40
很酷的句子,貼近要表達的概念,謝謝! ^^ ※ 編輯: dream1124 (61.231.179.199 臺灣), 05/28/2020 11:09:12
seednet2: 履歷就是要畫唬爛的 06/01 01:53