看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ostracize (bucolic)》之銘言: : 我贊成教國際音標,不要學KK音標。 : 我學過法文和德文。市面上的法文德文辭典幾乎都是國際音標。 : IPA[e][o]的讀音和KK音標有本質上的不同。 學過KK和國際音標,確實,如果當初國中開始接觸英文時,老師就 教這種精美的英標,好好糾正我的口音,現在發音應該會爆美吧! 然而有利卻亦有敝,小弟提供一點不同的想法… 1. 會不會小弟對「音」沒天份,無法理解老師的指導,過度挫折 然後就放棄英文了呢?反之,先不管那麼多,多看YouTuber聊天, 聽久了說不定就會有音感了(以前教KK教到抓狂的經驗) 2. 外國人講中文發音也完全不行呀,我們是不是應該發展一套更 棒的注音系統給外國人學呢?雖然我覺得他們根本也不會想學XD 3. 音標真的不好教,學生對「聲音」的天份差距真的滿大的, 會不會老師覺得太難教了,然後,就不教了… 4. 現在有一些app和網頁能夠在訓練學生記單字的時候順便發音給 學生聽,好像不需要音標了(我自己就開發了一個~) 5. Speaking要好,台大史嘉琳教授也沒提到音標的問題,看來似乎 不是重點?https://www.youtube.com/watch?v=sQEWEPIHLzQ
以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.40.220 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1591670673.A.7D9.html
seednet2: 英文音標跟實作講話有差 中文剛好相反 注音跟實作差不遠 06/10 01:17
seednet2: 對很多人來說 英文實作像另一個新語言 即使音標都弄熟了 06/10 01:19
seednet2: 所以變成學了書面英文後 還要再學真實英文 06/10 01:20
樓上有 citation 嗎?3Q~ ※ 編輯: dahi (140.120.53.203 臺灣), 06/10/2020 10:42:06
timetrave1er: 中文注音跟實作差不遠????? 06/10 11:03
nightone1022: 外國人很難理解的一二三四聲 06/10 13:00
我也很難理解國際音標XD
nightone1022: 但偏偏中文就是憑藉一二三四聲來精確發音 06/10 13:01
※ 編輯: dahi (61.216.33.220 臺灣), 06/12/2020 01:23:29