推 cuylerLin: (2)放where語意不對啊 07/16 17:23
→ cuylerLin: 至於(1)只是單純的副詞子句,試比較: 07/16 17:27
→ cuylerLin: This Christmas will be the day 07/16 17:30
→ cuylerLin: when/where I find my true love. 07/16 17:30
→ azowci: 謝謝c 大回應,因為書中提到應該要改寫為 the time [when 07/16 17:41
→ azowci: you find your true love] will come. 作為形容詞子句而 07/16 17:41
→ azowci: 非副詞子句, 我在看題目時是覺得應該視為副詞子句 07/16 17:41
→ cuylerLin: 這個時候我認為兩者解釋都通,有可能作者為了避免主詞 07/16 17:53
→ cuylerLin: 跟動詞距離太遠,所以把子句往後挪 07/16 17:53
→ azowci: 那要如何分辨一個連接詞引導的子句是修飾主要子句的名詞 07/16 21:03
→ azowci: 還是修飾其動詞呢? 07/16 21:03
→ cuylerLin: 如果兩種解釋都通的話,就不是文法正確的問題了,而是 07/16 22:02
→ cuylerLin: 要看語意或者句構安排,通常學術寫作講求精確的情況下 07/16 22:02
→ cuylerLin: ,這種在文法上模稜兩可的地方其實也甚少出現,我自己 07/16 22:02
→ cuylerLin: 寫作也會為了不要讓主詞跟主要動詞離太遠而做子句位置 07/16 22:02
→ cuylerLin: 調整 07/16 22:02
推 cuylerLin: 今天太多論文潤稿案要弄惹,剛剛隨便幫原PO找了一下相 07/16 23:26
→ cuylerLin: 關資料,可以比較一下網頁中副詞子句跟關係副詞where的 07/16 23:26
→ cuylerLin: 用法 07/16 23:26
→ cuylerLin: 風格上來說,以where開頭的句子數量很少, 07/16 23:29
→ cuylerLin: 寫起來也會比較像格言(aphorism)的感覺 07/16 23:29
→ saram: 我想起"似曾相識"(電影somewhere in time) 07/19 08:40
→ saram: where 和 time 都有不確定性的語感.且當你發現某人,並不 07/19 08:42
→ saram: 要在意時間,也可以強調地點,空間,狀況... 07/19 08:44