看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問 either...or這個句型裡的either是否可省略呢? 我發現省略後的意思好像也沒有改變 可是GOOGLE都沒有類似的問題可考,似乎都沒人有這疑問? 或者其實either...or句和or句是有什麼我沒發現不可取代的差別呢 例句: Either you or your friend has to be responsible for this. 可否省略成 You or your friend has to be responsible for this. 怕省略後是錯的句子 麻煩知道的大大幫我解惑一下~感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.70.194 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1596362210.A.10C.html
AirOctopus: 我感覺嚴格上你應該可以這樣講,但很奇怪 08/02 18:23
AirOctopus: 就像把"生日快樂"說成"生日高興",文法上好像也可以 08/02 18:25
cerenis: 沒有EITHER就是可能有第三人啊,有EITHER就是一定是你們 08/02 21:16
cerenis: 兩個其中之一。所以第二句就是可能有其他人要負責任。 08/02 21:17
AirOctopus: either也可以有第三人要負責啊,比如校長在跟三個人訓 08/02 22:31
AirOctopus: 話,跟其中兩位說「你們兩位其中一位要負責」,然後轉 08/02 22:32
AirOctopus: 過去跟第三位說:「你也要負責」 08/02 22:32
AirOctopus: 然後「you or your friend」 「has to」不是邏輯上也 08/02 22:37
AirOctopus: 表示這兩位必須至少一位be responsible了嗎 08/02 22:38
BigBreast: A or B 包含了AB兩者都是的情況 08/02 23:03
BigBreast: either A or B 代表兩者擇一,不含兩者都是的情況 08/02 23:04
BigBreast: 但在句意明確為擇一時,也很常用or來代表eitherAorB 08/02 23:09
BigBreast: 尤其是 or 可以用 or else 代替的情況 08/02 23:10
cerenis: 我回覆的是語氣不是情境好嗎 XD。 08/03 09:52
c80352: 省略後意思就不一樣了,語意也變得不那麼明確。而且這非 08/03 16:39
c80352: 常中文思維,與其想這個不如多讀點文章 08/03 16:39
purestone: 語言不只在於文法,也在於習慣 08/04 08:45
purestone: 美國人就是習慣講either....or... 08/04 08:46