看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我之前以為seizures就是癲癇的意思 但這篇文章中出現的seizures卻是不同的意思 https://cn.nytimes.com/science/20200615/jaguars-poaching-china/dual/ 我節錄那一段的中英對照句子給大家看 "The findings confirm that seizures of jaguar parts have increased tremendously throughout the region, and that private investment from China is significantly correlated with trafficking of the species." "研究结果证实,美洲豹的器官缉获量在整个地区都出现大幅增加,而中国的私人投资与 该物种的非法贩运之间存在显著的关联。" 想請問各位專業大大 seizures在這一段的意思到底是什麼啊? seizures還有一個意思是發作 但看起來也不是啊 就拜託各位大大指點迷津了 感恩~!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.220.235 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1596706987.A.9EF.html
cuylerLin: 獲取/捕獲 as in seizure of power/property/illicit d 08/06 17:47
cuylerLin: rugs 08/06 17:47
cuylerLin: http://i.imgur.com/9TkaBHr.jpg 08/06 17:48
cuylerLin: more practical examples for your reference 08/06 18:00
cuylerLin: http://i.imgur.com/bRYJMjL.jpg 08/06 18:00
ostracize: the act, action, or process of seizing 08/06 19:29
sadlatte: 抓住的意思 我猜癲癇是因為不正常肌肉收縮所以才用這個 08/07 02:36
sadlatte: 單字命名 08/07 02:36
Jetaime107: 感恩各位大大 我把s去掉後就查到了 不好意思 08/08 15:36