→ crescent3: 應該是唸成tsi 08/10 20:20
→ crescent3: 有在看英文新聞的話就知道外國人唸xi發音跟she差不多 08/10 20:22
→ crescent3: 有時候youtube自動字幕都會抓成she 08/10 20:22
推 cuylerLin: 正確念法是 [ts-eye] 喔,只是他們母語裡面的沒有齒切 08/10 20:30
→ cuylerLin: 音,所以才會念得像 [see] 08/10 20:30
→ cuylerLin: 拿這點作文章的政府官員真的滿莫名其妙的XD 08/10 20:31
→ cuylerLin: 而且其實也不是 presidenCY,就只是他們會把 president 08/10 20:34
→ cuylerLin: Tsai 唸成 president [see] 而已 08/10 20:34
推 timmy999: ai結尾是要怎麼唸成 [i]? 就口誤而已吧 08/10 21:11
推 congeebone: 我也覺得就只是Tsai誤念成Tsi,整個要誤念成presiden 08/10 23:19
→ congeebone: cy感覺機率不高,他後面也都糾正回/saɪ/了。別人本 08/10 23:19
→ congeebone: 來就對這些名字不熟,一時口誤也很正常,比以前有個 08/10 23:19
→ congeebone: 眾議員Yoho,和蔡一見面就用韓語來一句annyeonghasey 08/10 23:22
→ congeebone: o好太多了。 08/10 23:22
→ crescent3: 這鬧劇完全突顯出台灣人多沒國際觀 連外國人怎麼唸xi都 08/10 23:56
→ crescent3: 不知道 08/10 23:56
推 nisioisin: 習聽起來真的是she,tsai看成tsi的可能性比較大 08/11 00:06
推 ultradev: 本來就是口誤,總統府只要說「應該是口誤」就沒事了,但 08/11 00:25
→ ultradev: 總統府就是要硬凹,至於民視及某議員堅持是Presidency就 08/11 00:27
→ ultradev: 更好笑了 08/11 00:27
推 kee32: 推樓上,但是不排除劇本是整套的,不得不這麼回應 08/11 13:02
→ cumsubin: 想請問這樣的聲明是那裡硬拗? 標準是什麼? 08/12 13:56
→ cumsubin: 看數字版洗文就當真了嗎? 08/12 13:56
推 PTTHappy: 總統府與民進黨本來就是硬拗 把大家的文法常識當白痴耍 08/12 15:21
→ PTTHappy: 原句若是填入presidency根本意思不通 為了硬拗而裝笑為 08/12 15:22
→ PTTHappy: 大方明講對方口誤就好了 結果咧 總統府欲蓋彌彰反而可恥 08/12 15:23
推 cumsubin: ”拼音與發言問題“看不懂嗎? 哪裡看到-cy了? 08/12 15:45
推 NCUking: "總統府"確實是沒硬拗啦 08/13 00:51
→ NCUking: 很單純就是口誤而已 能吵這麼久代表許多台灣人很閒 08/13 00:53
推 ainosei: 外交突破,某族群不甘心,就只能拿這些大作文章。英媒 08/13 07:03
→ ainosei: 和日媒都在報KMT此舉。20年過去,這件新聞的歷史定位 08/13 07:04
→ ainosei: 不會提到曾經口誤的事 08/13 07:05
→ ainosei: 森喜朗來訪,台媒也是問一堆破不破口的問題,沒記者有 08/13 07:06
→ ainosei: 格局和歷史底蘊就森、李、日本政界的20年互動深度提問 08/13 07:07
推 eason77: 總統府本來就硬拗 08/20 15:55