看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
If the Federal Government taxes it at 300%, it'll cost more for us to gorge ourselves on it. *句中的it是指palm oil 請問這句話的後半部份該怎麼翻呢? gorge我查到是"塞飽"的意思,通常用法是gorge oneself on sth, 例如 He gorged himself on rich food. 他狂吃油膩食物, 但是這句話它這樣寫我就不知道要怎麼翻了... 如果聯邦政府對它(棕櫚油)課稅300%, 那麼我們的損失將會大於我們狂吃它? 希望有大大可以解惑,非常感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.63.231 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1597670717.A.5F0.html
dunchee: 如果課稅300%,最終這價差仍是轉嫁給消費者(我們)-> 我們 08/17 21:45
dunchee: (消費者)會花更多的錢(cost more for us) 08/17 21:45
dunchee: gorge:作者算是用了幽默手法/稍微誇大,但是也不離事實。 08/17 21:45
dunchee: 很多食品含palm oil,特別是禁用trans fat之後它的用量大 08/17 21:45
dunchee: 增 08/17 21:45
PPmYeah: 你對句子的理解有誤, 從主句開始 08/17 22:40
PPmYeah: gorge (here) ~= to enjoy/indulge (in/with)/live/etc 08/17 22:41
PPmYeah: 略譯> 棕櫚油政府稅如果要課到3倍, 要吃就要花更多了 08/17 22:42
hoshinoyume: 原來是這樣,謝謝樓上大大! 08/17 22:59