推 xufuu: 你查線上辭典即可 08/24 01:01
推 xufuu: But 有2種 08/24 01:04
→ kaifrankwind: 都可以信… 08/24 10:00
推 AirOctopus: 是ʌ,Google好像ʌə沒分,每個字典都有自己的表示法 08/24 10:49
→ AirOctopus: 每種音標都沒有完整顯示全部細節,都是assume大家知道 08/24 10:51
推 xufuu: 不用太糾結 這兩個都會聽到 就跟T的音在口語上 08/24 10:53
→ xufuu: 會聽得像D的音 08/24 10:53
→ xufuu: 我是指某些情況 08/24 10:53
→ AirOctopus: 那些小細節。 08/24 10:54
→ AirOctopus: 有時候念弱一點,ʌ也會變ə。 08/24 10:57
推 paris27xi: 劍橋字典上也是兩個都標 08/24 18:12
推 yuna: 牛津辭典是標/ʌ/ 08/25 01:04
→ yuna: 不過牛津辭典採用的是DJ音標,不是KK,不曉得是否會有差 08/25 01:05
推 dahi: 現場徵國際音標專家解說 08/25 08:24
推 Exc4liboor: 念弱一點,不然會變butt 08/25 17:01
推 youtuuube000: 我一直以為美語發音都一樣耶!? 08/25 21:46
→ youtuuube000: 差別在於是不是重音而已 08/25 21:46
推 sadlatte: 沒有正確發音 看地區看句子看強調重點 英文跟台式中文概 08/30 17:28
→ sadlatte: 念是不一樣的 他們沒有教育部國語辭典標準發音這種概念 08/30 17:28
推 harry0705: 我覺得你就多聽外國人念,去模仿他就好!很多外國人也 09/01 13:58
→ harry0705: 不太懂音標所以字典才會有很多種標法吧 09/01 13:58
推 redbaboon: ie, potato/potato, tomato/tomato 09/01 14:18
推 sadlatte: @ harry0705 字典標的是地區發音 不是因為他們不懂音標 09/01 19:10
→ sadlatte: 英語系國家對語言學的概念跟台灣不一樣 他們沒有標準唸 09/01 19:10
→ sadlatte: 法 他們尊重各地母語人士發音 所以字典才會標很多不同發 09/01 19:10
→ sadlatte: 音 而且像我前面講的同一口音的人在不同句子也會有不同 09/01 19:10
→ sadlatte: 唸法 09/01 19:10