看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如果要表達例如:我媽(從今天算起)三天後(但不確定是三天後的哪一天)才會來我家 (也就是可能是距今第四天、第五天...不一定,只是至少不是距今的一天後、二天後) 上述句子該怎麼翻譯。 我知道似乎可以寫例如:My mom will come to my home in three days. 我的疑惑是,網路上查了一下一些解答,in好像指的是基本上可特定的某一天, 因此in three days似乎意指我媽會在距今的「第三天」來我家,是這樣嗎? 如果是想表達上述的未來「一個時期(從距今第三天起至往後的不知哪一天都算)內」 如何如何,有沒有更精確的寫法呢? 謝謝說明。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.169.57 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1599000271.A.57B.html
PPmYeah: three days later 09/02 10:28
AirOctopus: My... to my home in 3 or more days but not less. 09/02 13:32
AirOctopus: 話說「我媽三天後才會來我家」意思也是第三天剛好吧? 09/02 13:32
AirOctopus: 要精確地講出這意思,感覺就必須精確解釋,沒有慣用語 09/02 13:34
AirOctopus: 想到「至少三天後」to my home after 3 days at least 09/02 13:38
PTTHappy: 請問 我看有的網頁寫可用after 3 days於未來式 有的網頁 09/03 11:10
PTTHappy: 寫after不能用於未來式 能解惑一下嗎 謝謝 09/03 11:11
wohtp: 很遺憾我想不到英語有什麼簡潔的講法。話說回來,你自己用 09/03 12:03
wohtp: 中文也是加了一堆註釋才把意思表達出來的啊。 09/03 12:03
wohtp: 你要是中文直接「三天後」,也沒有人會理解成你想要的意思 09/03 12:07
wohtp: 「我媽最近會來,但不是這三天」 09/03 12:08
wohtp: My mom will visit in the near future, but not in these 09/03 12:09
wohtp: three days. 09/03 12:09
AirOctopus: 我不清楚,不過沒什麼印象after不能用在未來式 09/03 21:20
meichangsu: sometime after 3 days 09/04 00:53
meichangsu: in 3 days是第三天,after 3 days 是第四天,within 3 09/04 00:55
meichangsu: days 是這三天都有可能 09/04 00:56
mark32504: at least three days after 09/30 10:48