看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
“How do you get a sample across the Andes Mountains when you need to freeze it?” Watsa said. “Just making your lab closer to where you sample (1*) solves a lot of those problems.” ---- 想請問大家 Q1: (1*)處 這裡的 sample 是當及物動詞使用嗎? Q2: 承上,如果Q1是對的話,那sample的受詞是誰? ---- 來源:Advanced_2020_1222 最後一段 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.223.59 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1608653272.A.242.html
euruing: 有沒有漏打什麼字?_? 12/23 00:56
截圖請參考: https://reurl.cc/Q3zpbO ※ 編輯: PsycheBeast (42.76.223.59 臺灣), 12/23/2020 01:20:51
lovehan: your sample吧 應該是你打錯了 12/23 23:36
lovehan: solve才是動詞 12/23 23:37
lovehan: 中文都打你的樣本了 12/23 23:38
lovehan: 假如原文如圖片 建議直接打去問客服 12/23 23:39
並沒有打錯 截圖請參考: https://reurl.cc/Q3zpbO ---- where your sample 也怪怪的 這樣 where 子句裡面沒有動詞 ---- solves 是整個句子主動詞 sample 是動詞但不是主動詞 它是 where 名詞子句裡面的動詞 Ex. I don't know ( the place ) where you live. ---- 會寫信去詢問 謝謝 :)
euruing: 或者作者把sample當成不及物動詞了,可以去信問問+1 12/23 23:51
我也猜測是作者誤將sample當成不及物了 我會再寫信去詢問看看 謝謝 ^_^ ※ 編輯: PsycheBeast (223.141.154.101 臺灣), 12/24/2020 00:29:52
lovehan: 一定要問出版社 說不定就只是單純校對出點小錯誤 12/24 22:51
昨天已經去信詢問 尚未回覆 謝謝 :)
sadlatte: 我覺得這用法當成artistic take帶過也還說得過去 就算是 12/25 04:05
sadlatte: 美國人有時候也是會自己造字 或者發展出很神秘的念法、 12/25 04:05
sadlatte: 用法 畢竟一般人不會去背及物不及物 評斷的依據就只有唸 12/25 04:05
sadlatte: 起來順不順而已 這也跟近代美國語言學觀點的轉變有關 就 12/25 04:05
sadlatte: 連ing的用法也有說不清是分詞還是動名詞的時候 及物不及 12/25 04:05
sadlatte: 物字典沒有完全記載是有可能的 這邊的用法我覺得可以接 12/25 04:05
sadlatte: 受 12/25 04:05
您這說法跟一個在加拿大的前輩告訴我的一致 ---- Murmur: 話說這是我覺得學英文到一定階段 會覺得很無所適從的地方 特別是有時候只能靠語感 但這個語感是誤用 or 積非成是 字典上都查不到用法,但實際生活可以這樣用 我在每天精讀過程中就遇過不少次 每次都想說不用太鑽牛角尖讓它過去 但又想說都已經在精讀了,那就不能不求甚解要好好去思考一下 這是讓我覺得很矛盾的地方 >"< ※ 編輯: PsycheBeast (111.82.152.216 臺灣), 12/25/2020 06:30:47
enggys: 原文乍看之下並無違和, 我還特地去查了幾個字典確定它真 12/25 06:40
enggys: 的只能當及物動詞 XD 在 "where you sample" 裡的 "samp 12/25 06:40
我功課做足才敢上來發問der XD
enggys: le" 顯然是被當作 "不及物動詞", 指的是這個動作自身. 執 12/25 06:40
enggys: 著於 written grammar 的人也許會選擇用 "where the sam 12/25 06:40
enggys: ple is collected", 但這裡是口語對話, 所以只要結構正確 12/25 06:40
enggys: 且語意清楚, 就不能算錯. 相對來說 spoken grammar 並不 12/25 06:40
enggys: 那麼執著動詞的 "及物" 或 "不及物", 倒也不是它鬆散, 而 12/25 06:40
這我也有懷疑過 想說是因為是 spoken English 所以一些小錯誤可以被接受? 所以才想上來跟大家討論一下
enggys: 只是不同. 所以文法要學兩套嗎? 一套就已經夠煩惹 XD 12/25 06:40
enggys: 要抓這種 (colloquial) 語感不能只靠精讀, 要靠廣讀, 最 12/25 06:46
enggys: 好是廣聽 XD 12/25 06:46
我也有在廣聽Podcast啦 通勤上下班的時候 可是廣聽的時候不會聽到那麼細啊 我都是關鍵字聽懂就好了 也不會去分析文法那些 ( 或者也來不及分析吧 ) XD ※ 編輯: PsycheBeast (111.82.152.216 臺灣), 12/25/2020 06:57:42
enggys: 在 spoken grammar 裡, 那並不是個錯誤. 若有空不妨聽一 12/25 07:13
enggys: 下這個當消遣 (雖然它沒討論到本篇的問題啦) 12/25 07:13
enggys: https://youtu.be/gDYy3qucwFY 12/25 07:13
感謝提供有趣的資料 我晚點有空再來聽聽 :)
kee32: 糟糕,我會很自然的把這句的sample理解成take samples,然 12/25 08:30
kee32: 後覺得完全沒問題。但是看你們這樣討論,我就覺得自己有問 12/25 08:30
kee32: 題了... 12/25 08:30
我理解上懂作者想表達什麼 可是自己在朗讀時 一直覺得 where you sample 怪怪的 哈哈 別這樣想~大家相互討論 相互學習 ^_^
euruing: 同意s大講的,歪國人在用英文幾乎靠語感,簡易字(sample) 12/25 11:16
euruing: 用的駕輕就熟就更不會查字典,因此若語意能聽得懂便不用 12/25 11:16
euruing: 著墨於此太多。 12/25 11:17
euruing: 我猜這句話會讓原PO想精讀,肯定是您覺得哪邊怪怪的或者 12/25 11:19
euruing: 不懂。(如where子句找不到動詞、找不到主要動詞) 12/25 11:22
我當初第一眼看到時 OS:ㄟ~原來 sample 可以當不及物動詞用喔 好特別喔 想說去多看看點例句 查了超多本字典後 發現都沒有收錄這個用法耶!!!! 而且我查語料庫也找不太到 才想說上來問問看大家好了 XD ※ 編輯: PsycheBeast (111.82.152.216 臺灣), 12/25/2020 14:04:10
sadlatte: 不是字典裡沒有的就是錯的 要知道字典只是語言變更後的 12/25 14:08
sadlatte: 「結果」 字典永遠是最慢反應過來的 英語系國家跟台灣最 12/25 14:08
sadlatte: 大的差異就是他們採用descriptive觀點 台灣主流卻是pres 12/25 14:08
sadlatte: criptive point of view 最好懂的例子就是那個牛仔褲到 12/25 14:08
sadlatte: 底怎麼念 這兩觀點解釋起來太麻煩了 有興趣的話請請教估 12/25 14:08
sadlatte: 狗大師XD 主流語言學的文法和音標機乎都是guideline而非 12/25 14:08
sadlatte: rule 當然有時候還是有rule 像是eat beef I就是無法理解 12/25 14:08
sadlatte: 的句子 但是兩種完成式的用法就是guideline 美國也是有 12/25 14:08
sadlatte: 很復古風的老師會跟你說介系詞不能在句尾啦(通常是大學 12/25 14:08
sadlatte: 以下教育機構或者非語言專業比較容易碰到這種人) 但是 12/25 14:08
sadlatte: 你知道嗎這種很多都是古人跟拉丁文比較之後採用的拉丁文 12/25 14:08
sadlatte: 文法 或者是一本書的作者認為某種用法他比較喜歡 卻被其 12/25 14:08
sadlatte: 他人解讀成別的用法就是錯的(是不是跟我們字典用法很像 12/25 14:08
sadlatte: XD) 但是其實可以用啦 也沒必要無所適從 記得把這些當g 12/25 14:08
sadlatte: uideline就行了 練到講話的時候字會自動跑到嘴邊就成功 12/25 14:08
sadlatte: 了 12/25 14:08
介係詞不能放句尾這件事 讓我想到以前在 Merriam-Webster 讀到的這篇文章 有介紹這段歷史 & 別說這是一個rule https://reurl.cc/D6GaAQ
sadlatte: 其實我前面回的時候戰戰兢兢 超怕被砲的(玻璃心) 以前 12/25 14:11
sadlatte: 講這種話常常被人罵學習態度有問題什麼的XD 高中以下的 12/25 14:11
sadlatte: 老師真的常常以字典為標竿 覺得沒寫的就是不能用 我學生 12/25 14:11
sadlatte: 時期常常吃虧 還好這邊大家都很溫柔QQ 12/25 14:11
我老師以前也是這樣 XDD 常說書上or字典上沒寫的就別用 以...為準 我猜感覺他們通常是想省事?( 這樣就不用跟你解釋太多 抑或者以前都是考試為取向 有出題依據也可以減少答案的爭議吧
sadlatte: 補充一下 這在寫作裡面也不一定是錯誤喔 正不正式和文法 12/25 14:13
sadlatte: 的定義都跟以前不一樣了 我總覺得沒有皇室的國家在這方 12/25 14:13
sadlatte: 面都比較鬆散 12/25 14:13
好奇其他及物動詞也可以這樣用嗎? 感覺只要有一個例外可被大家接受 後續很多規則都可以被打破? ※ 編輯: PsycheBeast (111.82.152.216 臺灣), 12/25/2020 15:34:59
sadlatte: 基本上都可以 重點是單字本身的意思 有些單字本身的意思 12/25 16:51
sadlatte: 就必須要加受詞 比方interest He interests.這個句子就 12/25 16:51
sadlatte: 沒有意義 還有詞性的變化其實也有彈性 Don’t “sir” m 12/25 16:51
sadlatte: e.的sir就變動詞了 單複數也是一樣 只要說得通的都可以 12/25 16:51
sadlatte: 所以重點是有沒有掌握文法跟單字的原則 而不是去被一本 12/25 16:51
sadlatte: 書裡面的規則 因為每本書寫的都不一樣 而且有些被當作錯 12/25 16:51
sadlatte: 誤的文法其實是復古風超級正式文法 語言的藝術性在台灣 12/25 16:51
sadlatte: 常常被忽略 你只要把學語言當學畫畫就對了 老師說畫筆要 12/25 16:51
sadlatte: 這樣用 不代表不能有別的用法 有時候不用畫筆也可以畫出 12/25 16:51
sadlatte: 好畫 不過也要注意不要忽略了語言作為溝通工具的功能性 12/25 16:51
sadlatte: 所以你看英美學派出身的英文老師 通常會跟你說這樣寫什 12/25 16:51
sadlatte: 麼意思 為什麼看起來怪怪的 但是比較少跟你說不能這樣寫 12/25 16:51
sadlatte: 因為有些東西講脈絡的 這邊用起來怪不代表別的地方也會 12/25 16:51
sadlatte: 怪 而且你說這邊怪 隔幾天就有人跑出來跟你說我鄉下老家 12/25 16:51
sadlatte: 都這樣講 像homage這個字我這輩子只聽過法式發音 但是字 12/25 16:51
sadlatte: 典裡都是別的發音 不代表法式發音是錯的 至於說字典沒寫 12/25 16:51
sadlatte: 的東西就是錯誤的老師 私以為是他們學而不思不知其所以 12/25 16:51
sadlatte: 然罷了XD 基本上掌握了原則 語言的世界隨便你揮灑 12/25 16:51
sadlatte: 在我來看guideline跟rule是不一樣的 不是打破規則 而是 12/25 16:53
sadlatte: 規則一開始就不存在 文法不過是使用者之間的共識罷了 跟 12/25 16:53
sadlatte: 數學一樣 解法很多種 只要說得通就能拿分 12/25 16:53
非常同意 語言跟數學一樣非常有邏輯 得到結果(傳遞訊息內容)的方式很多種 要選擇用怎樣的工具(文法)去解釋 我覺得只要合理就行得通
enggys: 我們 (no-natives) 有時會忘記要拿捏情況: 寫(說)給不同 12/26 08:44
enggys: 時空讀(聽)者時 (書信考卷之類的文字, 演講授課之類的影 12/26 08:44
enggys: 音) 要符合 written grammar, 詞性時態等線索都要正確詳 12/26 08:44
enggys: 盡, 因為讀(聽)者當下若沒能瞭解, 你是沒第二次機會的; 12/26 08:44
enggys: 寫(說)給相同時空的讀(聽)者時 (當面或通訊的語音及文字 12/26 08:44
enggys: 對話), 因為雙方已經就話題有某些共識, 可以省略許多細節 12/26 08:44
enggys: 而遵循 spoken grammar. 像是本篇的 transcript 搭配了 12/26 08:44
enggys: context 就沒有問題. 話說回來, 學校老師教小朋友寫考卷 12/26 08:44
enggys: , 那是上述的狀況一, 要求符合 written grammar 我覺得是 12/26 08:44
enggys: 正確的 :-) 12/26 08:44
這是我目前還在努力的地方 要學習區分 spoken / written 用字跟文法 有時候口語太過formal會很像在掉書袋
enggys: 隨著網路的發展, 我們會看到越來越多遵循 spoken gramma 12/26 09:08
enggys: r 的 written text, 所以可以期待將來會有更多 SG 混入 12/26 09:08
enggys: written grammar XD 12/26 09:08
enggys: (混入, 加入, 併入... ) 12/26 09:09
enggys: 感覺s大 (semi-native? bilingual? XD) 在學校曾被台灣的 12/26 09:59
enggys: 英文老師 (non-native) 欺負過齁, 台灣學校好像沒在區分 12/26 09:59
enggys: WG 和 SG, 可能是因為大部分時間都在教讀寫沒在教聽說. 12/26 09:59
enggys: 但我個人感覺, 在真實世界裡, 聽說甚至是比讀寫還重要的 12/26 09:59
enggys: . 12/26 09:59
sadlatte: 被欺負到我還把發音改了省事XDDD 12/26 14:44
為啥要改發音? 雖然說要發音正確啦
PPmYeah: 直接回答你 這句話沒有任何毛病 12/26 21:21
PPmYeah: where 就是sample的受詞 12/26 21:22
PPmYeah: 都已經知道是where的名詞子句 卻不知道它就是受詞本身 這 12/26 21:25
PPmYeah: 是一件很詭異的事 12/26 21:25
PPmYeah: 推文如果都不是反串裝糊塗,那還蠻令人擔憂的... 12/26 21:28
既然您說 where 是 sample (Vt) 的受詞 (O) 那麼想反問您 you (S) sample (Vt) where (O) 這句文意要做何解釋勒? ---- 連這麼簡單意思都看不懂的人 就大辣辣地來這邊大放厥詞 才是一件更令人詭異的事情吧 前面S大跟E大都不知道比你強幾百倍 與其擔心別人 倒不如好好檢視您自己 英文老師都要替您嘆氣了... ※ 編輯: PsycheBeast (111.82.189.68 臺灣), 12/26/2020 22:12:42
PPmYeah: lol 我只能告訴你 即使你去信詢問 並且得到出版社的回應 12/26 22:36
PPmYeah: 你得到的回覆也會是如此: 12/26 22:37
PPmYeah: sample (Vt) , 而 where 是sample的直接受詞 12/26 22:38
PPmYeah: 此句無任何文法錯誤 謝謝指教 12/26 22:38
PPmYeah: 至於為什麼 再問下去就不是gratuitous了:) 12/26 22:38
本來就沒有想再跟您繼續討論下去 ^^
PPmYeah: 而仍持有如此疑問 反倒說明你對於名詞子句的理解有待加強 12/26 22:40
PPmYeah: 但還是鼓勵你把文法學好 12/26 22:40
喔喔 ※ 編輯: PsycheBeast (111.82.189.68 臺灣), 12/26/2020 22:45:39
sadlatte: 因為老師沒聽過我的腔調 每次都要解釋很麻煩所以乾脆改 12/26 23:17
sadlatte: 掉 其實我的腔調在美國很普通一點都不重 可能就either唸 12/26 23:17
sadlatte: 一得 mobile發成長音i這樣 在美國是很普通的發音規則 有 12/26 23:17
sadlatte: 些老師甚至直接說我念錯我也懶得理他們了XD 12/26 23:17
可是在美國境內 不是不同區域其實自己也有口音上的差異? 感覺如果聽得懂的話 去刁這個的話有點吹毛求疵 不過他是老師他最大 沒辦法 XD
enggys: XD 難怪s大偶爾會透出一股焚書坑儒的殺氣 (誤) 12/27 11:39
enggys: 還有希望大家別為英文問題吵起來啦, 我們都是摸索中的非 12/27 11:39
enggys: 母語人士啊. 莫忘了大家學英文的初衷, 是為了要師夷之長 12/27 11:39
enggys: 以治夷, 還有為了追劇方便啊. 12/27 11:39
最近有啥好看的劇 可以推薦一下嗎? XDD
sadlatte: 什麼?我以為我把殺氣隱藏的很好!看來還要再多練練(? 12/27 15:16
sadlatte: ) 12/27 15:16
XDD ※ 編輯: PsycheBeast (111.83.52.249 臺灣), 12/28/2020 08:39:11
enggys: 美劇實在太多, 不夠的永遠是時間. 以下只列出最近 (年齡 12/28 12:06
enggys: 不超過兩季) 看過幾集而且覺得不錯的. 12/28 12:06
enggys: The Boys 真實世界裡的超人們 12/28 12:06
enggys: Cobra Kai 出社會後的功夫小子 12/28 12:06
這兩部目前聽到評價都很高
enggys: The Mandalorian 尤達外傳 12/28 12:06
enggys: Pennyworth 阿福外傳 12/28 12:06
都沒聽過 哈哈 XD
enggys: The Queen's Gambit 美版黑嘉嘉 12/28 12:06
這部一出來一天就追完了 超喜歡!!
enggys: Warrior 英語道地的斧頭幫 12/28 12:06
這也沒聽過 XD
enggys: 忘了在哪看到的(非正式)統計: CEFR B 以下的觀眾, 開"非 12/28 17:05
enggys: 英文"字幕看美劇, 看完之後記得的英語內容接近 0%; 開英 12/28 17:05
enggys: 文字幕看美劇, 看完之後記得的英語內容約 20%; 如果用英 12/28 17:05
enggys: 文字幕看過後再後關字幕重看一次, 記得的英語內容約 50% 12/28 17:05
enggys: . CEFR B 的觀眾就儘量別開字幕, 除非內容太陌生. CEFR 12/28 17:05
enggys: C 的觀眾, 開字幕反而會影響觀看. 12/28 17:05
我覺得如果是以學習型為導向 那挑片真的滿重要的 ( 建議是生活類型 ) 而且要能夠是讓你至少四五刷以上的片子 就是可以一直重複看的 我自己覺得只隨意看個一兩次根本就達不到學習效果 ※ 編輯: PsycheBeast (111.83.52.249 臺灣), 12/29/2020 09:04:27