推 malisse74: 因為 appeal 可以當名詞啊04/12 23:18
appeal to 應該才是訴諸的意思啊 動詞片語不是?
※ 編輯: s11924 (1.200.133.170 臺灣), 04/13/2021 01:14:30
→ dunchee: www.ldoceonline.com/dictionary/appeal 04/13 03:27
推 AirOctopus: appeal可以當名詞,An appeal to ignorance is a fall 04/13 03:27
→ AirOctopus: acy. Appeal to ignorance fallacy(複合名詞)= falla 04/13 03:28
推 AirOctopus: act of ignorance. 雖然我覺得用appealing唸起來比較 04/13 03:30
→ AirOctopus: 順,文法也不覺得有錯。 04/13 03:30
→ AirOctopus: *fallacy of appeal to ignorance,打錯 04/13 03:33
→ kee32: 可以參考一下各種謬誤的英文名稱,沒有什麼“我覺得比較順 04/13 08:25
→ kee32: ”這種事情 04/13 08:25
→ AirOctopus: 本來就文法對又通順就可以啊。我查了一下,還有英文母 04/13 09:36
→ AirOctopus: 語哲學博士、英語系學士直接講appealing to ignorance 04/13 09:36
→ AirOctopus: fallacy耶。 04/13 09:36
→ AirOctopus: g/handouts/Handout8_AppealingToIgnorance.pdf 04/13 09:36
→ AirOctopus: 下圖內文直接寫fallacy of appealing to ignorance ht 04/13 09:42
→ AirOctopus: tps://i.imgur.com/IUl4Ss7.jpg 04/13 09:42