看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
fallacy of appeal to ignorance (訴諸無知) 意思是一件事情未被證明是假的 所以他就是真的 (這是謬誤的一種 我很好奇 為什麼不是appealing? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.133.170 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1618208335.A.1B8.html
malisse74: 因為 appeal 可以當名詞啊04/12 23:18
appeal to 應該才是訴諸的意思啊 動詞片語不是? ※ 編輯: s11924 (1.200.133.170 臺灣), 04/13/2021 01:14:30
dunchee: www.ldoceonline.com/dictionary/appeal 04/13 03:27
AirOctopus: appeal可以當名詞,An appeal to ignorance is a fall 04/13 03:27
AirOctopus: acy. Appeal to ignorance fallacy(複合名詞)= falla 04/13 03:28
AirOctopus: act of ignorance. 雖然我覺得用appealing唸起來比較 04/13 03:30
AirOctopus: 順,文法也不覺得有錯。 04/13 03:30
AirOctopus: *fallacy of appeal to ignorance,打錯 04/13 03:33
kee32: 可以參考一下各種謬誤的英文名稱,沒有什麼“我覺得比較順 04/13 08:25
kee32: ”這種事情 04/13 08:25
AirOctopus: 本來就文法對又通順就可以啊。我查了一下,還有英文母 04/13 09:36
AirOctopus: 語哲學博士、英語系學士直接講appealing to ignorance 04/13 09:36
AirOctopus: fallacy耶。 04/13 09:36
AirOctopus: g/handouts/Handout8_AppealingToIgnorance.pdf 04/13 09:36
AirOctopus: https://i.imgur.com/76WR9Ub.jpg 04/13 09:37
AirOctopus: 下圖內文直接寫fallacy of appealing to ignorance ht 04/13 09:42
AirOctopus: tps://i.imgur.com/IUl4Ss7.jpg 04/13 09:42
AirOctopus: https://i.imgur.com/IywiByO.jpg 04/13 09:43