看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問核稿人的英文怎麼說呢? 主要是檢查文章內容有沒有寫錯(技術內容)的核稿人員 查到有verifier(不太像) reviewer(英文字典裡的意思較像評論家) proofreader(字典是寫檢查"字"有沒有錯) checker? 有比較適合的單字嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.44.211 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1618475406.A.684.html
Nasta: 核稿是sub-editing 04/16 17:28
Nasta: 可在google搜尋到專業用語的翻譯 04/16 17:29
bwnt: 嗯嗯 了解了 謝謝! 04/16 19:26
wohtp: Review是審稿的意思沒錯。查核專業內容對錯這件事本身是rev 04/18 17:57
wohtp: iew,如果審查完還要自己跳下去改訂原稿,才比較算是sub-ed 04/18 17:57
wohtp: iting。 04/18 17:57