看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問 曾經看過一文討論(商業週刊 ??) from my point of view 和 in my opinion 是不同的用法 from..是用於 對於某事的不同看法 例如 專家認為多看書有助於.....然而 對父母而言 ..... .... ; hovever, from parents' view of point, ... 專家和父母的看法不同 才用 from ....這個片語 想請問這個說法是否正確? 還是其實兩個片語 可以通用? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.81.12 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1620152760.A.AD6.html
zoids: from my point of view通常是別人有先提意見了,強調你的意 05/05 11:33
zoids: 見和別人的有差距。 05/05 11:33
zoids: in my opinion 其實語氣有點強硬,有點「我說的一定對」的 05/05 11:34
zoids: 意味,不建議使用,但台灣很愛教。 05/05 11:34
dunchee: https://tinyurl.com/pptmx84c 這個算很清楚了。也看: 05/06 01:12
dunchee: www.ldoceonline.com 輸入opinion->Register方框,也點 05/06 01:13
dunchee: 選view1(1)....等等等等 05/06 01:13