看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問前輩, 很多台灣公司中翻英都採用corporation,國外有些會採用incorporation 例如apple公司,請問這兩個字的差別是什麼呢? 謝謝~ ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.134.36 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1624018025.A.2D8.html
dunchee: 你搞錯了,不是incorporation。 06/18 21:38
dunchee: https://imgur.com/aaMMuiT 06/18 21:38
dunchee: 「確實」查英英字典。有說明兩者的關係 06/18 21:38
sony807: 看完這出處還是感覺不出差異。https://www.google.com.tw 06/19 11:00
sony807: /amp/s/tw.englisher.info/2020/08/24/co-ltd-ltd-inc-ll 06/19 11:01
sony807: c/ 06/19 11:01
Romeo5566: Inc.是coporation 06/19 20:27
Romeo5566: 但公司體質是incorporated entities 06/19 20:29
Romeo5566: 簡單說 一個是公司 一個是公司的組成方式 06/19 20:30
Romeo5566: 通常會用corporation 簡稱Corp. 或Inc. 06/19 20:31
Romeo5566: 美國公司大部分 會用Inc.代表Incorporated的Corporatio 06/19 20:32
Romeo5566: 結論給你 incorporation 不是你想像的 公司 06/19 20:33
sony807: 這下醉了我,霧煞煞 06/20 00:00