看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請教各位英文高手~這句slogan的語法或是字譯上的理解是否有偏差? 「品牌名 made, begin a comfort life.」 主要是想傳達 「這個家具品牌,幫消費者開啟一個舒適、嶄新的生活」 或是有更好的說法也歡迎指教! 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.119.57 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1625114180.A.C35.html
webster1112: 品牌名 mad , beg in a comfort li e. 07/01 14:10