推 pinefruit: 要把 anywhere from 30 to 50 hours 當成一個片語, 08/15 15:50
→ pinefruit: 意指 30~50 小時內的任何一個時間都有可能。 08/15 15:50
→ pinefruit: 稍微修正一點,是 30~50 小時"之間"的任一時間, 08/15 16:35
→ pinefruit: 這樣精確一些,用"內"可能會造成誤會。 08/15 16:35
唔~ 有點難想像! 我查過字典,anywhere大部份的意思都跟"地方"有關係!
那麼照您這樣講的話,這整句的意思是不是大概是
"紅肉消化的養份可在30~50個小時內被人體吸收"?!
"是 30~50 小時"之間"的任一時間"
我想您的意思是,30hr以上、50hr以下的這段時間對嗎?!
※ 編輯: howisfashion (111.250.176.253 臺灣), 08/16/2021 00:14:33
推 pinefruit: 是的,就是這個意思。 08/16 00:27
→ pinefruit: anywhere 也可以是比較抽象的"地方",例如某個數值範圍 08/16 00:29
→ pinefruit: 內的某個地方。 08/16 00:32
感謝!
※ 編輯: howisfashion (111.250.176.253 臺灣), 08/16/2021 00:43:04