看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
再請問如果是後列更複雜的句型呢: A is not liable for B arising from C, if C resulted from D that were unavoriable even though E and F. 1. 請問這時 even though 子句是和哪部分對比?只和條件子句對比 而強調條件子句,還是與 even though 子句前面主句加上條件子 句之整體對比並強調之? 2. 如果我們從其他方面知道,其實 E 和 F 與 D 有因果關係,也就 是說 ~E 或者 ~F (去掉 E 或 F) 可以讓 D 變成可避免。而且我 們還知道,能夠讓 D 變得可避免的因素不僅只有 ~E 和 ~F,比方 說還有一個 ~G 因素。 亦即 D = D(~E) + D(~F) + D(~G)。 那麼原本的句子想要表達的,那個不可避免的 D,到底出自於哪裡? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.49.55 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1631142712.A.F8B.html
LongboardDC: 你要不要把原句寫出來,這樣很難閱讀 09/09 15:07
A manufacturer is not liable for damages arising from a prodcut-related injury, if the injury resulted from side effects that were unavoidable even though the product was properly prepared and was accompanied by proper directions and warnings. ※ 編輯: saltlake (114.24.84.223 臺灣), 09/09/2021 16:38:47
PPmYeah: 1. ..., (even) if ; 2. ...,unless 其中一個意思 09/09 21:50
PPmYeah: 1. 凡商品受損概不負責, 不可抗力因素也一樣; 2.商品受損 09/09 21:52
PPmYeah: 概不負責, 除不可抗力因素以外 09/09 21:52
PPmYeah: 正常語境通常是2. ; 但如果存在上下文 是在批評這/某一家 09/09 21:55
PPmYeah: 廠商 有可能是1 (暗酸口吻). ...條件越多比較好判斷 09/09 21:56
感謝分析 :) 但這個複雜的句子還是需要進一步分析。 目前看來,不管假設條件子句採前述二解的何者,看來原句的結構是: (A manufacturer ...) + if 子句 而這 if 子句為: if the injury resulted from side effects that were unavoidable + (even though the product was properly prepared and was accompanied by proper directions and warnings.) 雖然前一位網友已經解釋,"even though" 子句並無因果關係,而僅是強調 其所引領子句與前面的主句的對照,但是,基於我們對產品的「額外知識」知 道,"side effect" 有三種來源,除了"even though" 子句描述的那兩項之外 ,還有一項完全沒出現在句子的因素: "design defects"。 補充了上面的知識之後,請問: side effects that were unavoidable 這副作用所以不可避免,是因為哪(些)個因素? ※ 編輯: saltlake (114.24.84.223 臺灣), 09/10/2021 01:22:20