推 LongboardDC: 覺得兩個its都是澳洲的, 前因是澳洲決定購買潛水艇 09/21 18:57
→ LongboardDC: , 印尼外交部呼籲澳洲保持其(澳洲)對地區和平穩定 09/21 18:57
→ LongboardDC: 的承諾, 和重申其(澳洲)對國際法的尊重 09/21 18:57
→ LongboardDC: 這邊的call on是ask someone in a formal way to 09/21 18:58
→ LongboardDC: do something的意思, 接近中文的呼籲、要求 09/21 18:58
→ LongboardDC: 修正: 覺得第二個its是印尼的, 因為 09/21 19:05
→ LongboardDC: reiterated its respect for international law這 09/21 19:05
→ LongboardDC: 句話的主詞是印尼外交部 09/21 19:05
→ LongboardDC: 印尼外交部呼籲澳洲保持其(澳洲)對地區和平穩定的 09/21 19:14
→ LongboardDC: 承諾, (印尼外交部)並重申其(印尼)對國際法的尊重 09/21 19:14
→ dunchee: 1. 兩個都是「澳洲的」。是要再次強調要澳洲(也要)尊重.. 09/21 20:24
→ dunchee: (你沒給source URL,所以你自行找後續的細節報導或是其它 09/21 20:25
→ dunchee: 媒體的這部份的細節報導加以確認) 09/21 20:25
→ dunchee: 2. 後者 09/21 20:25
推 oosh0329: 第一個紅,第二個藍,called跟reiterate主詞都是藍 09/21 20:59
推 LongboardDC: d大, 我第一次看也覺得是澳洲, 但後來發現reitera 09/21 21:53
→ LongboardDC: ted是過去式, 和called一樣, 主詞是印尼外交部 09/21 21:53