看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
各位版大晚上好。 我在網路上讀到這樣一段話。 原文: In recent conversations with Meyer Burger’s CEO, Erfurt Gunter, it was mentioned that the company’s glass-glass bifacial solar panel showed virtually no degradation during its durability testing. 整段話我都可以理解,但是就文法上來說virtually在這一句話中他修飾的對象是哪 一個?往前最近的動詞是Showed,但顯然的並不是,因為譯文會變得相當奇怪。 如果說往後修飾限定詞+名詞的名詞片語這在文法上也很奇怪。但是文意卻很通順。 副詞可修飾的對象是動詞、形容詞以及其他副詞,並沒有限定詞與名詞片語的選項。 請高手大大指點迷津,感謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.28.188 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1636291396.A.4DE.html ※ 編輯: yimean (118.232.28.188 臺灣), 11/07/2021 21:24:32 ※ 編輯: yimean (118.232.28.188 臺灣), 11/07/2021 21:25:27
rogerliu84: 修飾的是量化詞/否定限定詞 no 11/07 22:10
rogerliu84: [[virtually no] degratation] 11/07 22:15
rogerliu84: 限定詞可以用副詞修飾,例如 11/07 22:16
rogerliu84: [[almost all] the candidates] failed. 11/07 22:16
rogerliu84: Huddleston & Pullum (2002) The Cambridge Grammar 11/07 22:17
rogerliu84: of the English Language, 第 562 頁 11/07 22:17
yimean: 感謝大大指導 11/08 19:47