看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《saltlake (SaltLake)》之銘言: : 一般說來,歐美的姓名表達方式有二: : 名__姓: John Doo : 姓, 名: Doo, John 這種通常只有東方人才會用到 不過現在有不少人直接用拼音而且按照東方寫法姓在前 : 但是如果有 小 (Jr.) 或者 II (or higher) 等 : 的時候,要怎麼表達? 直接放在後面,例如: Robert Downey Jr. 小羅勃道尼 Louis XIV 路易十四 : 另外,除了「小」以外,有「老」嗎? 比方小羅斯福 : 與老羅斯福等? 還是那僅限中文表達? 因為兩位中文都叫做羅斯福總統,因此只有中文才分老、小 國外用全名Theodore Roosevelt或是縮寫FDR(Franklin Delano Roosevelt) 剛好老羅斯福原文是Theodore Roosevelt Jr. 照著翻應該是小羅斯福 但中文是照兩位總統的年齡來區分老或小 : 另外,有些人還有綽號或者稱號,比方黑心愛倫, : 長腿羅伯特一類的,這種的姓名表達該怎寫? 直接放在全名後面,例如: Alexander the Great 亞歷山大大帝 Vlad III Dracula Tepes 穿刺者佛拉德 Richard the Lionheart 獅心王理查 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.195.18 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1643711516.A.BE6.html