看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《waggy (Let's go, pal!)》之銘言: : ※ 引述《saltlake (SaltLake)》之銘言: : : 一般說來,歐美的姓名表達方式有二: : : 名__姓: John Doo : : 姓, 名: Doo, John : 這種通常只有東方人才會用到 厄,好像有某些學術期刊的文章也有用到這種「姓, 名」的表示法。 印象中還有混雜使用的: King, Joe, Jesse Rossevelt, etc. : 不過現在有不少人直接用拼音而且按照東方寫法姓在前 好幾十年國際名人蔣介石,毛澤東和鄧小平一類的,印象中,時代週刊 等歐美雜誌就直接使用原本姓名音譯的方式刊載。 : : 但是如果有 小 (Jr.) 或者 II (or higher) 等 : : 的時候,要怎麼表達? : 直接放在後面,例如: : Robert Downey Jr. 小羅勃道尼 ^ 需要加逗號嗎? : Louis XIV 路易十四 第幾代似乎免用逗號? : : 另外,除了「小」以外,有「老」嗎? 比方小羅斯福 : : 與老羅斯福等? 還是那僅限中文表達? : 因為兩位中文都叫做羅斯福總統,因此只有中文才分老、小 : 國外用全名Theodore Roosevelt或是縮寫FDR(Franklin Delano Roosevelt) : 剛好老羅斯福原文是Theodore Roosevelt Jr. 照著翻應該是小羅斯福 : 但中文是照兩位總統的年齡來區分老或小 : : 另外,有些人還有綽號或者稱號,比方黑心愛倫, : : 長腿羅伯特一類的,這種的姓名表達該怎寫? : 直接放在全名後面,例如: : Alexander the Great 亞歷山大大帝 : Vlad III Dracula Tepes 穿刺者佛拉德 : Richard the Lionheart 獅心王理查 所以不會有下面這種表達? 名 綽號 姓 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.57.73 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1643720340.A.758.html
dunchee: 英文Wikipedia查Whitey Bulger,第一行。內容也有說明為 02/02 22:08
dunchee: 何有這nickname 02/02 22:08
dunchee: "需要加逗號嗎?"->看出版機構/圖書館/..的要求。比如Wiki 02/02 23:27
dunchee: pedia的naming conventions是偏好不加。美國國會圖書館的 02/02 23:27
dunchee: 目錄倒是有加 02/02 23:28
dunchee: 羅馬數字則是不加逗號 02/02 23:33