看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=-k1RUykvzfA
0:45 1.I would've liked to have seen that. 我不清楚文法上在一個句子中能同時寫出兩個現在完成式?因為我以往可能會寫: I would've liked to see that. 若是寫 have liked to have seen...我是能猜測說話者想表達「已經」看到的意思, 但是感到疑惑:一來這麼寫的意思稍嫌彆扭, 二來文法上可以在前方已經是完成式的情況下再後接一個完成式嗎? https://is.gd/AobECT Reddit上一般人說的句子。 2.Yet others like the Daily Mail reported the $20bn/day figure as is. 我不清楚在這類情況下,文法上as怎麼合文法地使用?以及as is的意思。 因為我大概只知道as兩大用法:a.當介詞「做為什麼什麼」;b.當連接詞「當什麼什麼時 候」。所以看到上句的as is,不知怎麼翻譯?以及怎麼讓自己正確使用在類似句子? 感謝說明~ ps.多確認一句:下述given that就當作連接詞「假設(如何如何)」來理解就對了? 3.Given that the Russian Central bank ahad several hundred billion of assets frozens the economic cost would seem to be an order of magnitude higher. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.100.18 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1646171593.A.CCF.html ※ 編輯: PTTHappy (101.136.100.18 臺灣), 03/02/2022 06:30:06
dunchee: 1. tinyurl.com/4mahebr2 03/02 10:40
dunchee: 特別是usingenglish.com那個 -> #4 5jj 03/02 10:40
dunchee: 2. https://www.britannica.com/dictionary/as 03/02 10:40
dunchee: 找 as is chiefly US : in the .... 03/02 10:41
dunchee: (reddit那個是借用這用法) 03/02 10:41
dunchee: -> given3 ..... (note:有的字典是歸類於adj) 03/02 10:41