作者juw ()
看板Eng-Class
標題[請益] be away from
時間Sun Mar 13 16:07:07 2022
以下是出自CNN的一個例句
a split second =一瞬間;一剎那
例句:Paul was a split second away from being hit by the car before his friend p
ulled him out of the way.
保羅在他朋友拉他離開車道前差一點被車撞。
想要請教的地方是,這個句子中的
was away from做何種解釋用??
麻煩了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.158.44 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1647158829.A.7CC.html
推 RELIC: 多少away from being hit 03/13 17:17
推 exempt: 離''被車撞這件事''只有a split second的(時間)距離 03/13 18:06
→ exempt: =離''被車撞這件事''非常近 03/13 18:06
→ exempt: =差一點被車撞 03/13 18:07
→ juw: 謝謝各位,感謝exempt,講的很清楚 03/13 19:06