看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Global warming is a reality and portends a dire future for all, should insufficient action be taken. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 請問這裡: 1.should 是"如果..的話"的意思嗎?! 那是助動詞嗎(所以後面用"be" taken)?! 2.用if表達,那這邊是不是等於 ~, if insufficient action was taken. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.96.217 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1656226023.A.858.html
ostracize: if insufficient action should be taken. 06/27 11:31
madgina: should (something) happen, 多是機率相對很低的事件, 06/27 15:03
madgina: 翻譯類似「萬一….的話」 06/27 15:03
謝謝!! ※ 編輯: howisfashion (49.158.96.217 臺灣), 06/27/2022 18:50:41
enggys: 1. 是的. 這個 should 是個被倒裝的 modal verb, 所以後 06/28 04:26
enggys: 面的 be 要用原形. 這是個很正式的寫法. 06/28 04:26
enggys: 2. 從 result clause 的時態可以得知這是 first conditio 06/28 04:26
enggys: nal, 所以相對應的 if clause 可以寫成 if insufficient 06/28 04:26
enggys: action "is" taken. 06/28 04:26
感謝!! ※ 編輯: howisfashion (49.158.96.217 臺灣), 06/28/2022 07:35:41
Alphaplus: 這是英式的寫法,美式少用 07/01 09:50
唔~ ※ 編輯: howisfashion (49.158.96.217 臺灣), 07/01/2022 11:58:22