看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
認真問,英文七千單字,能融會貫通算屌了嗎?我意思不是那種書上看到認得出來,但是 自己要用用不出來的那種,而是每個字都知道用在哪,即便是同義字也知道那些微的不同 ,什麼語境該用哪一個字這樣 7000單字每個字都用的很精準,是不是已經很夠了呀?可以跟老外聊爽爽了嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.20.250 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1656319595.A.D94.html
imsphzzz: 7000當然不夠啊,除非你溝通的對象是國小生 06/27 17:13
imsphzzz: 你看國外(有水準的)新聞裡面出現的那些單字,7000夠嗎 06/27 17:13
imsphzzz: ? 06/27 17:13
imsphzzz: 7000只是字彙金字塔的地基 06/27 17:13
dunchee: 「真的」融會貫通七千單字不會只精準那七千,然後突然的 06/27 21:24
dunchee: 不懂/不會用/用不精準第七千零一字。換句話說「你以為」 06/27 21:25
dunchee: 的融會貫通方法有問題。 06/27 21:25
enggys: 根據 manylex.com 引述的資料, C1 要知道 8000 個 base w 06/28 04:52
enggys: ords, 這大約相當於母語人士小學三年級的字彙量. 06/28 04:52
enggys: 解釋一下什麼是 base word: 像是 hard, harder, hardest, 06/28 04:52
enggys: harden, hardening, hardened, hardness, hardship 這幾 06/28 04:52
enggys: 個加起來只能算作一個 base word. 06/28 04:52
enggys: 稍微讓人鬆一口氣的是, 這個數字指的是 passive vocabula 06/28 04:52
enggys: ry (聽到和讀到時能懂的字彙), 而不是 active vocabulary 06/28 04:52
enggys: (能自己說出和寫出的字彙). 共勉之. 06/28 04:52
exempt: 他只是問好玩的,你們太認真了 06/28 10:57
howisfashion: 哈 哈 06/28 14:04
terryshin: 查過資料,一般成人約12000 字彙量,高等敎育人士2500 06/29 00:01
terryshin: 0字。 06/29 00:01
ts00328685: 可以 基本七千熟+文法 走遍天下 07/01 23:26