看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chrisjohn214 (明月照大江)》之銘言: : 請教各位,今天使用google時發現一句英文如下: : https://i.imgur.com/U4E4qHG.jpg
: Describe two of the environmental problems facing the world today. : 為何是用 problems facing the world,而不是 problems the world facing? : (不是應該寫作我們世界面對的問題嗎?) : 查了一下還有很多例句都是這樣 : 例如:The environmental problems facing our society…… : 請各位幫忙解答是哪裡的文法理解上出了錯,謝謝。 關於 face 的用法可以從字典中看出: [+受] 1. 面對,正視<事實等> face the stark reality 正視赤裸裸的現實 2. <困難、問題等>逼近<某人>,使…面臨 [★常用被動語態,介系詞用 with, by] A crisis was facing him. 危機正逼近他[他面臨著危機] be faced with [by] a problem 面臨問題 We are faced with imminent bankruptcy. 我們面臨著逼近的倒閉 所以原 po 所舉的例子中 problems facing the world 是利用上述句型 2 寫的 problems the world facing 則是利用上述句型 1 寫的 兩種寫法都對,而且意思也一樣。 至於用哪個句型,就看主詞選用<人>還是<困難、問題>來決定。這時要考慮的就不是單純 的文法問題了。 以上供參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.213.148 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1668262102.A.C40.html
chrisjohn214: 感謝回答,原來還有逼近的意思,多學了,感謝 11/12 23:26
chrisjohn214: 因為我用Yahoo字典查的時候沒有提到這個意思,謝謝 11/12 23:28
chrisjohn214: 你提供資料,下次我會再參考其他字典 11/12 23:28
chrisjohn214: https://i.imgur.com/Jiq5zdG.jpg 11/12 23:30
egduj: 學習了!感謝原po跟解答的人 11/17 08:18