→ Alphaplus: 相信你有辦法按順序找到各自相應的帳單 的感覺12/29 10:52
但他只有給我一份帳單 在附件裡面 怎會需要in order去找
推 evilove: 帳單裡應該有很多筆吧?12/29 12:00
只有一筆欸,請問in order是按照順序沒錯嗎?
推 Cideo: in order在這裡應該是“正確無誤”的意思吧12/29 13:11
→ Cideo: find the bill in order應該是對方相信他發給你的帳單正確12/29 13:13
→ Cideo: 無誤吧?12/29 13:13
in order是正確的意思?
你將會發現帳單是正確的,這語法好怪異喔,英文會這樣說嗎?
→ PPmYeah: 上下文不明。但可能只是「你可以在這封信裡找到該帳單(12/29 16:44
→ PPmYeah: 附件)」的意思 的書面委婉表達12/29 16:44
我問了一個外師,比較像是c大說的,相信你可以查核帳單正確無誤,in order是正確而
有效的意思沒錯
推 tupacshkur: C大+112/29 22:57
推 vicwk: 會不會是the bill in (the) order? 帳單附在訂單中?12/30 08:06
我沒有訂單喔,而且確定是c大正解
※ 編輯: amma5420 (39.10.74.43 臺灣), 12/30/2022 10:43:16