看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
看到某外媒文章句子,赫然發現我文法還學得不夠熟,導致不確定該句的意思。 None of these combat advantages suggest that advanced C4ISR networks are not important to capable modern naval forces. 請益下方哪個是正確的翻譯答案(意思會完全不同的方向): A.這些戰鬥優勢的空缺,意謂著先進的C4ISR(指管通情)網絡對於有能力的現代海軍力量 並不重要。 B.這些戰鬥優勢並不意謂先進的C4ISR網絡對於有能力的現代海軍力量不重要。 感謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.211.38 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1674129463.A.0C8.html
xiezl: none 是全稱否定,所以 01/20 06:10
xiezl: none of these combat advantages suggest 01/20 06:10
xiezl: = 這些戰鬥優勢中「沒有任何一項」代表 01/20 06:11
xiezl: 經過 否定移位 之後 01/20 06:11
xiezl: = 這些戰鬥優勢都「不代表」 01/20 06:11
xiezl: capable modern naval forces 01/20 06:12
xiezl: = 強大的現代海軍(部隊) 01/20 06:12
PTTHappy: 文法上 none移位後會把"not important"改變為important? 01/20 17:05
PTTHappy: 因為我原先會以為 前面none(或沒none)的結果是一回事 後 01/20 17:06
PTTHappy: 方說話者把他認為的"觀點""xxx not important"講明-不是 01/20 17:07
PTTHappy: 這個文法理解囉? 01/20 17:08