看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問一下 "在別人眼中", 是不是真的可以直接英譯成in others' eyes.. 意思有到位嗎?! 我好像看過蠻多這種例子.. 也不知道是英文抄襲中文,還中文抄襲英文的!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.100.68.118 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1678862785.A.F59.html
xiezl: 首先,這是正確用法。其次,幫您 Google 了一下, 03/15 15:39
xiezl: "in others' eyes" :約有 370,000 項結果 03/15 15:40
xiezl: "in the eyes of others" :約有 15,000,000 項結果 03/15 15:40
xiezl: 所以,建議用後者。 03/15 15:40
哈~ 謝謝!! ※ 編輯: howisfashion (122.100.68.118 臺灣), 03/15/2023 16:59:04