推 secretfly: 推推 不要亂理解比較好 05/16 17:57
※ 編輯: ostracize (163.30.191.72 臺灣), 05/18/2023 11:15:50
https://forum.wordreference.com/threads/
say-no-or-ill-drop-dead.4024874/#post-20656822
: → dunchee: "...反話?"->這樣子理解也行。 05/03 21:33
那樣子理解並不可行。
--
http://scottiiie.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.148.172 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1683151617.A.A55.html
The idea may be "Since you never have any, if you say you do now I'll drop
dead from shock."