看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
之前有個學生跟我說: 我發現美國人講話很常用 "..., while... " 去連結比較性質的句子,但是我好像總是用 不太出來,不知道要怎麼樣才用得出來呢? 我整理 3 個常見的使用情境,分享給你~ https://i.imgur.com/4WQ8xoA.png
↑點開字卡可以看得更清楚喔! -------- 1. While 表達「在...的時候」,另一件事也同時發生 ★ 生活舉例: While you're at the hospital for a check-up, remember to inform the doctor about your medical history. 醫院健康檢查的時候,記得要跟醫生講一下你過往的醫療紀錄 ★ 工作舉例: While working on a complex software project, the engineer encountered a critical bug that caused the program to crash unexpectedly. 處理一個複雜的軟體專案的時候,工程師發現了一個嚴重的錯誤,導致程式意 外崩潰。 -------- 2. While 表達一種「對立/對比」的感覺, 有點像中文的 「雖然」,「儘管」 ★ 之前剛好在 EE Times (電子工程專輯)看到一個不錯的例子: While the issue appeared significant at first glance, it was ultimately a challenge with a viable solution: a device redesign. 雖然這個問題一開始看起來很嚴重,最終卻是一個有可行解決方案的挑戰: 設備重新設計。 ★ 再舉一個生活中的例子: While the team struggled in the first half, they managed to turn the game around in the second. 雖然球隊在上半場表現不好,他們在下半場盡全力逆轉了比賽結果。 -------- 3. While 表達「在某種前提下」 這個用法在工作上,特別是科技業還滿常用 我們在工作上評估或分析某件事的時候, 有時會需要表達類似底下這種感覺的句子: ★ 在...的前提下,我們必須確保某結果要發生 這個表達邏輯對應到英文就是: ☆ While…, we need to/we have to ensure…. 比方說: ☆ While implementing the new security protocols, the IT team had to ensure uninterrupted access for authorized users. 實施新的安全協議的前提下IT團隊必須確保授權使用者能夠不間斷地存 取系統。 ☆ While conducting system upgrades, we needed to ensure minimal downtime for critical operations. 進行系統升級的前提下我們需要確保關鍵流程的停機時間最小化。 分享完畢~ -------------------------------------- 《喜歡我的內容,也歡迎你》 >> 免費訂閱我的七點半學英文電子報:https://lihi2.cc/wNKlJ (訂閱完記得去信箱二次確認才會訂閱成功唷) >> 訂閱我的YouTube頻道 凱茜女孩 Cathy Girl: https://www.youtube.com/@cathygirl2763/ >> 訂閱我的Podcast 理科生聊英文:https://lihi3.com/viRU7 >> 追蹤我的FB:https://lihi2.cc/kmbXu -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.181.144 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1699185514.A.AD4.html