看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在麻辣講義上面看到prayer寫"祈禱者",但是翰林的參考書寫"不是祈禱的人"。 那到底是可不可以當祈禱者(或人)? 我有詢問他們的教科部,他的回覆如下: https://ibb.co/HLhRy5nz 麻辣講義如下(單字表跟課文翻譯): https://ibb.co/RGXBJBpt https://ibb.co/1J7Mf8G0 翰林講義: https://ibb.co/5h82Xqfh 牛津字典: https://ibb.co/fz8QZYhS https://ibb.co/yBWJztLK 謝謝各位英文高手 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.68.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1764128629.A.2C8.html
dunchee: prayer noun(1) .... (非人) 11/29 21:15
dunchee: prayer noun(2) one that prays (人) 11/29 21:15
dunchee: 有兩種(大類)意思 11/29 21:15
dunchee: 專為learners出的Longman通常不收納較少用的字義--他們沒 11/29 21:29
dunchee: 收納prayer(人)的字義 11/29 21:29
dunchee: 結論就是兩者都對,一個較常見,另一個較少。總之就是看 11/29 21:29
dunchee: 看內文,不要只看"prayer"一個字就盲目的直翻 11/29 21:30
ewayne: 那就是個衍生義:禱告是需要[人]去做的,沒有[人]就做不成 12/06 01:01