看板 Espannol 關於我們 聯絡資訊
「妳是我心中永遠的小太陽」要怎麼翻譯成西文,謝謝。 谷哥翻成: 「Eres mi coraz鏮 para siempre poco sol。」精準嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.203.85.83 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1499079880.A.8E9.html
ChouBoJen: 噓Google, 應粗略翻成“Eres mi sol en mi corazón po 07/03 20:33
ChouBoJen: siempre.” 07/03 20:33
ChouBoJen: 推回來,→por siempre 07/03 20:34
yellow7: Para siempre 07/04 18:01
GhostIlander: 如果要100%小太陽就是 el peque隳 sol 但我不知道 07/05 18:14
GhostIlander: Pequeno n是上面有~的n 07/05 18:14
GhostIlander: 不確定西文有沒有人這樣用~ 07/05 18:14
mividaloca: google翻成 你是我的心永遠的*少太陽 07/06 01:11
mividaloca: 永遠是para siempre 07/06 01:11
espefeng: 噓Google 07/07 02:26