推 szachary1020: 志龍wwwwwwwwww 11/30 22:51
推 inglee: 孔志龍發明的恐龍引擎(誤) 11/30 23:03
推 reallocust: 好八點檔鄉土劇的感覺... 11/30 23:11
推 swatch44: 奇龍比較好聽 11/30 23:27
推 hljjun: G-Dragon表示: 11/30 23:27
→ hljjun: 翻成 騎龍比較帥 11/30 23:28
推 a46080704: 看到名字我噴茶了...XDDDD 11/30 23:32
推 assidiot: 志明:何時輪到我? 11/30 23:40
推 genelin: 志龍...感覺好像中國出的國慘車... 12/01 07:56
→ zeta: 明明就是奇龍......發音差很多涅 12/01 08:21
推 lote1552611: 琪兒瓏 12/01 08:24
→ clark3530: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/01 10:05
推 alansher: 不是次郎嗎? 12/01 11:34
推 Haiker: www 12/01 13:05
推 wenshin: 志龍大A 12/01 13:16
推 mos47: 是志龍大A 12/01 14:00
→ clark3530: 每個中文翻譯都不是最佳解,想怎麼叫就怎麼叫啦! 12/01 15:26
→ avaricious: 志龍 我回不去了 12/01 15:28
推 abc801224: XD,臺語fu 12/01 16:02
推 bearland: 志龍! 原來是你... 12/01 16:50
→ ASKA: 怎麼不是叫 子龍 ? XD 12/01 17:48
推 KGSox: 之前看Discovery節目介紹 翻譯是打"棘龍"的樣子 12/01 18:11
推 windrealm: 翻譯名字超好笑XD 12/01 22:38
→ ck940560: 子龍可能已經被Asus註冊走了 12/01 22:57
推 capirex: 志龍大A 12/02 01:10
→ homerunball: 你為什麼要BBBBBBBBBBBBB我 12/02 01:36
推 amokk76267: Chiron:你為什麼要Bugatti我啊 12/02 05:56
推 Lforlupin: 0-300km/h比1:1慢 12/02 13:08
推 twolights: 不是念 Kai-ron 嗎 12/03 00:51
→ zeta: 樓上那是美式發音 12/03 11:47
推 NAOHIRO: Bugatti G-Dragon 12/03 17:26
推 kk5566: 工廠是在沒艋舺嗎? 12/03 19:13
→ kk5566: 打錯 工廠在艋舺嗎? 12/03 19:14
推 Ahao: 開放所有志龍 搶先預購 12/04 00:44
推 swatch44: 鄭志龍:我買第一台 12/04 20:33
噓 corlos: 志龍大A: 12/07 16:09
推 Birdy: 整個不潮啊這翻譯..... 囧rz 12/08 13:54
→ kawa0323: 權志龍 12/11 02:25
推 ltou: Geta大仔的仔 12/29 01:47