推 abc70340: kind-hearted要當成一整個字來看,所以變成形容詞直接在 07/24 09:52
→ abc70340: 在字尾加ed即可 07/24 09:52
是說kindly-hearted不能成為擬似分詞的意思?
※ 編輯: fishing1 (111.243.239.93), 07/24/2015 09:58:49
推 abc70340: 是因為...沒有人這樣用... 07/24 10:32
了解。感謝解答
※ 編輯: fishing1 (111.243.239.93), 07/24/2015 11:32:13
推 bj6vup: 複合形容詞 07/24 11:45
推 julians: kindly-hearted是heart當動詞用才可能有可能會出現。但好 07/24 13:51
→ LostVictory: 利用推文再問一個問題 看英文函授課程 老師提到 07/24 15:58
→ LostVictory: can的否定有can't or cannot 但不能寫can not 07/24 15:59
→ LostVictory: somebody knows why? 07/24 15:59
→ solasola10: 其實意思不太一樣,I cannot go to the party.是表示 07/24 16:19
→ solasola10: 我不能參加宴會;而I can not go to the party.是說我 07/24 16:19
→ solasola10: 能不去宴會,後者有意志選擇去或不去;如果是想表示不能 07/24 16:21
→ solasola10: 的話就可能用can't或cannot 後者用法較前者正式 07/24 16:21
推 LostVictory: 感謝樓上的回覆~ 07/25 01:17