看板 Examination 關於我們 聯絡資訊
請問 監聽譯文究屬傳聞證據或文書證據? 記得之前看書的印象是定性為傳聞 (100台7171決) 但在讀x的模擬題解答中,引附103年台2353決 認為只要符合文書製作程式即得認係文書 請問如果選擇題應該要如何作答為正確? (附帶一言,該出版社新出的模擬題解答部分都有些錯誤,對出版社的校對有點小失望... ...有買書的板友作答時可能要留意) 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.66.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Examination/M.1469690391.A.2E6.html
louis123321: 不太會出這種題目吧~別擔心 選擇題多以實務判例 07/28 15:21
louis123321: 決議、見解一致的判決出題(大多啦) 07/28 15:21
PTTPeace: 也是 剛剛又翻書看到列為爭議問題 07/28 15:50
PTTPeace: 仿間模擬題拿來出題真的是... 07/28 15:50
goodbearz: 監聽是業務上製作文書 但卻是依據監聽內容所得 07/28 15:58
goodbearz: 雖是文書 卻應該認為是傳聞證據 07/28 15:58
goodbearz: 因為文書應具有可信性,但譯文可是會跟監聽內容不相同 07/28 15:59
goodbearz: 這時候就可以得出 譯文是傳聞證據的結果較為事宜 07/28 15:59
cheermin: 傳聞啊,經過翻譯 07/28 16:05
waitscorpion: 譯文是傳聞。 07/28 16:07
fish612: 可能有轉述瑕疵,是傳聞。 07/28 16:11
louis123321: 操作都是先告以要旨啦 有爭執就勘驗 也不會真的要你 07/28 16:14
louis123321: 去找一條傳聞例外來才有證據能力吧 07/28 16:14
fcz973: 實務只認監聽錄音,但一般少有爭執譯文除非一看就很主觀 07/28 16:17
anomie111: 某出版社最近和某補習班聯合,慢慢和該補習班同味了 07/28 16:51
anomie111: 廣告越發花俏浮誇,但卻滿多是華而不實的 07/28 16:52
anomie111: (只是個人感受,支持者勿戰) 07/28 16:54
goodbearz: 應該說出來是哪個補習班 哪個出版社才好 07/29 09:20
silenthillwu: 監聽譯文是傳聞證據,也是衍生證據。如果認為是傳聞 07/29 15:55
silenthillwu: 證據,就應當保證被告的交叉詰問權,被告可詰問與製 07/29 15:55
silenthillwu: 作譯文的警員,並當場比對監聽譯文的錄音檔案。如未 07/29 15:55
silenthillwu: 經由交叉詰問,不得作為證據使用。 07/29 15:55
louis123321: 沒印象遇過要詰問警員或調查局人員才能當證據的 07/30 00:30
louis123321: 都是勘驗錄音而已吧 07/30 00:32
louis123321: 算了 原po敢來國考版問課業,風險就該自負xddd 07/30 00:35