→ louis123321: 不太會出這種題目吧~別擔心 選擇題多以實務判例 07/28 15:21
→ louis123321: 決議、見解一致的判決出題(大多啦) 07/28 15:21
→ PTTPeace: 也是 剛剛又翻書看到列為爭議問題 07/28 15:50
→ PTTPeace: 仿間模擬題拿來出題真的是... 07/28 15:50
→ goodbearz: 監聽是業務上製作文書 但卻是依據監聽內容所得 07/28 15:58
→ goodbearz: 雖是文書 卻應該認為是傳聞證據 07/28 15:58
→ goodbearz: 因為文書應具有可信性,但譯文可是會跟監聽內容不相同 07/28 15:59
→ goodbearz: 這時候就可以得出 譯文是傳聞證據的結果較為事宜 07/28 15:59
推 cheermin: 傳聞啊,經過翻譯 07/28 16:05
推 waitscorpion: 譯文是傳聞。 07/28 16:07
推 fish612: 可能有轉述瑕疵,是傳聞。 07/28 16:11
→ louis123321: 操作都是先告以要旨啦 有爭執就勘驗 也不會真的要你 07/28 16:14
→ louis123321: 去找一條傳聞例外來才有證據能力吧 07/28 16:14
推 fcz973: 實務只認監聽錄音,但一般少有爭執譯文除非一看就很主觀 07/28 16:17
推 anomie111: 某出版社最近和某補習班聯合,慢慢和該補習班同味了 07/28 16:51
→ anomie111: 廣告越發花俏浮誇,但卻滿多是華而不實的 07/28 16:52
→ anomie111: (只是個人感受,支持者勿戰) 07/28 16:54
→ goodbearz: 應該說出來是哪個補習班 哪個出版社才好 07/29 09:20
推 silenthillwu: 監聽譯文是傳聞證據,也是衍生證據。如果認為是傳聞 07/29 15:55
→ silenthillwu: 證據,就應當保證被告的交叉詰問權,被告可詰問與製 07/29 15:55
→ silenthillwu: 作譯文的警員,並當場比對監聽譯文的錄音檔案。如未 07/29 15:55
→ silenthillwu: 經由交叉詰問,不得作為證據使用。 07/29 15:55
推 louis123321: 沒印象遇過要詰問警員或調查局人員才能當證據的 07/30 00:30
→ louis123321: 都是勘驗錄音而已吧 07/30 00:32
→ louis123321: 算了 原po敢來國考版問課業,風險就該自負xddd 07/30 00:35