看板 FAPL 關於我們 聯絡資訊
我知道大家都想狂嘴三喵軍團一頓 不過還是先看個影片笑笑吧 那些超難發音的球員名稱 國外水管的影片 https://www.youtube.com/watch?v=PR30WMzHXW4
波蘭球員真的難 來碗豆腐司機還算好唸的 CCC尼也是XD 然後我魔的心靈雞湯總仔也很搞笑 Ole果然很寶 最後面的Haaland有點不清楚 可以參考下面這支影片 https://www.youtube.com/watch?v=OvI2WNHzufM
人在挪威得叫他托藍德!!! 你叫對幾個球員的名稱咧 ovuvuevuevue enyetuenwuevue ugbemugbem osas 那我咧!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.240.161 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FAPL/M.1624065042.A.032.html ※ 編輯: giancarlo82 (106.107.240.161 臺灣), 06/19/2021 09:13:16
curran: 波瀾是因為很多音羅馬字母沒有相應對的字母可是使用,所以 06/19 09:34
curran: 就用些很奇怪的字母組合來表示該音,像是zc之類的,這個 06/19 09:35
curran: 誰念的出來。那些音用西里爾字母去標示,就不會覺得那麼 06/19 09:36
curran: 複雜了 06/19 09:36
micbrimac: 照他細究方式 外國人最不會念的是中文名吧 根本沒唸對 06/19 10:35
micbrimac: 過 什麼張 陳都嘛是硬轉成他們能發的方式念 06/19 10:35
curran: 對外國人來說講中文的人說英文時也是有幾個音固定會發的 06/19 11:28
curran: 很差啦!中文沒有英文有的音不可能說的太準確,反之亦然, 06/19 11:29
curran: 反正知道在說什麼就好了。 06/19 11:29
ivan1994: 我記得lloris好像有西班牙血統 不知是不是因為這樣 06/19 11:59
ivan1994: 才有 lloris 長得像西文的字 06/19 12:00
kimja: cz你用注音符號還比較好發音 差不多就是ㄔ 06/19 12:33
curran: 真的,有些斯拉夫音中文有英文反而沒有,習慣英文發文原則 06/19 13:02
curran: 的人看到這兩個字母湊在一起一定打結。 06/19 13:03
mvpdirk712: 日本有羅蘭 挪威有哈蘭! 06/19 13:57
teata: 看完影片我還是不知道波蘭門將怎麼唸XD 06/19 14:39
evilcherry: Щенсный 用俄文已經命中八成 06/19 15:03
evilcherry: 然後前面的ен一起念,就像台語的鼻韻母一般 06/19 15:04
hazel0093: 不排斥共匪的話,這個人的影片可以看 06/19 15:17
hazel0093: https://space.bilibili.com/349810138/ 06/19 15:17
hazel0093: 他的影片提到球員讀音都比較要求精準 06/19 15:18