推 boffin: 我有看到你XDDDDD QQ 06/15 10:21
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.100.30
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1531282134.A.2AF.html
推 cplusplus426: fgo!!!! 07/11 12:13
→ k5545332: 好險沒重疊 07/11 12:13
推 zxcv820421: 之後到梅林開前還有主線減半嗎? 07/11 12:17
推 marchcharlie: 理論上七章開的時候會再減半一次 07/11 12:18
推 SOSxSSS: 考完試放假剛好接刷箱 07/11 12:21
推 Emerson158: 那台休旅車有脫困嗎? 07/11 12:22
推 shauhon: 長草 07/11 12:22
推 alexamm: 樓上 聖誕二欸。長草 07/11 12:31
推 DarkKnight: 放棄圓桌池抽這個了 07/11 12:33
推 talewind: 對阿 現在到18號之前是長草沒錯 07/11 12:33
推 Valter: 到底是要親還是醬 你搞得我好亂啊 07/11 12:35
推 oGsMvP: 幼貞!幼貞!幼貞! 07/11 12:37
推 talewind: 熟女用親 幼女用醬 07/11 12:39
推 big8402: 耶 沒重疊 07/11 12:39
→ marchcharlie: 一下親一下醬的www 07/11 12:39
推 SoDaLiBou: 請問一下 咩提拉是明年的聖誕角嗎? 07/11 12:39
→ talewind: 明年的 07/11 12:40
推 gibbs1286: 繼續舒適養肝 07/11 12:42
推 torrot: \肝表示開心 07/11 12:46
→ minoru04: 可以好好睡覺了 07/11 12:48
推 edward8401: 現在養肝是為了下周的爆肝 07/11 12:49
推 DerekHolland: 我家貞德三姐妹終於要團圓惹 07/11 12:54
推 hiwaid: 24號開尾關 找時間請假吧 07/11 12:58
推 aa89028500: 改成醬比較好啊! 07/11 14:32
推 killeryuan: 醬跟親一樣都是日文 有差嗎? 07/11 17:03
推 dokutenshi: 前後的翻譯文字不統一啊 天竺那時候是三藏親 現在又 07/11 17:17
→ dokutenshi: 變Alter醬當然對不起來了 07/11 17:17
→ killeryuan: 不就一堆人靠杯才改的嗎? 07/11 17:19
推 Sinreigensou: 不過中文到底有沒有跟日文醬同義的用語 07/11 17:22
→ Sinreigensou: 中國那邊用親,不知道台灣有沒有比較慣用的 07/11 17:23
推 marchcharlie: 日版都是ちゃん 但台服三藏選擇翻親 聖誕2選擇翻醬 07/11 17:25
→ marchcharlie: 台灣就醬啊 醬也已經算是用習慣了吧 07/11 17:25
推 SOSxSSS: 加個小 07/11 17:41
→ TED781120: 比較早期的翻譯通常就是加個小或阿,反正就是表示親近 07/11 18:13
→ TED781120: 的稱呼。 07/11 18:13
推 Geiwoyujie: 拜託不要用親 那讓我覺得像是在淘寶上面買東西 07/11 18:13
推 k03004748549: 根本沒差吧 這也有事 07/11 18:14
推 killeryuan: 喔喔 這麼說來親好像是大陸那邊用的 那我了解了 07/11 18:27
→ killeryuan: 加個阿 西天取經的三藏醬=印度阿三 07/11 18:28
推 tkigood: 親根本台灣人沒在用啊 ~ 改成醬好多了 雖然還是小眾用法 07/12 10:27
→ tkigood: 但至少原本就有在用 ~ 07/12 10:27
推 loydhua: 小或醬都可,不要親就好。 07/13 07:44