看板 FATE_GO 關於我們 聯絡資訊
大家遊戲內ID後面的訊息欄不知道平常是怎麼利用的? 我的話通常是寫感謝的字句或年節祝詞 後來我有打算寫上我的LINE ID 但是這樣訊息欄長度就不夠了 我本來想寫"いつもありがとう!" 但發現我大概只能用到六個字元 憑我貧乏的日語詞彙庫實在想不出可以怎麼樣在六個字內表達感謝 只打"ありがとう!" 感覺意思又好像沒到 能請大家給點意見嗎 QwQ? -- 音をたてると私の心が揺れる、 目が薄明るい地平線を逐う…… 黒々と山がのぞきかかるばっかりだ ──失われたものはかえって来ない。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.24.102 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1535889978.A.041.html
zxcv820421: 你老婆真好用 09/02 20:06
幹 不要害我被踢好友 QwQ 這句話該怎麼翻成日文?
vincent81614: 感謝喔 貼番號阿 09/02 20:07
yckuanlk: MOD-980 09/02 20:07
marchcharlie: やはりガチャは悪い文明 09/02 20:10
dokutenshi: 君の妻最高だ(拖走 09/02 20:13
那或許打成 皆の妻最高だ 或許比較好 (幹 打出來真的會被砍好友)
torrot: j我也推MOD-980 09/02 20:24
deathslipkno: FGO感謝祭 09/02 20:26
後來決定先用 皆に感謝 了w
A537532457: 打NYKD......沒事,被盜 09/02 20:46
FLIS: フレ様感謝 09/02 20:54
naideath: 振られた (? 09/02 20:57
Assyla: 不都是用來暴雷新番在用的嗎? 09/02 20:57
TED781120: NTRは良い文明 09/02 21:00
FLIS: @naideath フレ=フレンド簡寫 09/02 21:01
Shichimiya: MOD980 防不勝防 09/02 21:03
torrot: 爆掛:紅髮傑克斷手 09/02 21:10
naideath: 呃 我是說用被甩來換取同是天涯淪落人的永世好友門票QQ 09/02 21:16
FLIS: 請考慮好友是現充的可能性... 09/02 21:25
as12as12tw: いつも有難う 把ありがとう變換成漢字也可以 09/02 21:38
as12as12tw: 皆に大変感謝 09/02 21:43
喔喔 感謝! ※ 編輯: kid725 (112.104.24.102), 09/02/2018 21:50:33
ares59: 終了 09/02 22:09
shingatter: 請問「你老婆真棒」怎麼翻譯? 09/02 22:11
harunoneko: お前の嫁は最高だ 09/02 22:32
michael3707: 友達感謝祭開催中(? 09/02 23:37
brad84622: 亞拉那一卡 09/02 23:40
F2307925: MOD-980 真D讚 09/03 00:08