看板 FATE_GO 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/3RCUL8v.jpg
殘體中文改一半, 是我智冠 是說之前阿比語音的的“土豆泥”也是默默的改成馬鈴薯泥惹 真的是每次更新都要調皮一下= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.76.194 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1566984021.A.B23.html
st9151231: 還有女帝 08/28 17:20
shuanpaopao: 為什麼阿比都改了刑部姬都不動= = 08/28 17:21
st9151231: https://i.imgur.com/lzOQJbF.png 08/28 17:21
psp123456e: 笑死 我在玩台日服嗎 08/28 17:23
SpiceKey: 請正名東亞服 或者西太平洋服(? 08/28 17:24
shintz: 真國際版 08/28 17:26
uiue: 只差沒韓文了 08/28 17:27
chopper594: http://i.imgur.com/dKroDk0.jpg 08/28 17:27
chopper594: 實體活動都能有錯字真的不用期待他們校對 08/28 17:27
amwsofab: 笑死XD 08/28 17:27
waterwolf: 晶晶體? 08/28 17:28
Jmoe: 國際服 多國語言版www 08/28 17:29
inconspicous: 不說我還沒注意到寶具那個圖也要翻譯 08/28 17:29
kazumi66: 國際版 比較潮 08/28 17:36
minoru04: 植物NO優 08/28 17:41
windmai: 三樓笑死,居然還有日文殘留 08/28 17:42
shuanpaopao: 突然想到明明東西都是跟簡中服拿的,為啥會殘留日文 08/28 17:46
shuanpaopao: 啊,這次算是新的突破嗎 08/28 17:46
WoodPunch: 誇張 08/28 17:47
shuanpaopao: 所以我大膽猜測他們是想改走俏皮風,那個の是特地保 08/28 17:48
shuanpaopao: 留的,之後遊戲名稱也會改為「命運の冠位指定」 08/28 17:48
ericdragonw: 不是阿 底下的說明完全是日文阿 08/28 17:53
windmai: 寶具名上方的小字也全都是片假名吧 08/28 17:54
whe84311: 少前玩家:問題在哪? 08/28 17:55
howerd11: 寶具是日文啊www 08/28 17:56
inconspicous: 片假名是教你正確唸法 08/28 17:57
shuanpaopao: 怎麼...可能...我的推理應該是完美的啊... 08/28 17:57
Echeneis: 除了最近伺服器沒斷線外,感覺把能出包的地方都搞過一次 08/28 18:13
Echeneis: 了 08/28 18:13
davidex: https://i.imgur.com/ptHKagB.jpg 無言 08/28 18:13
weltschmerz: 完美統一 08/28 18:23
howardandy: 所以不是直接拿b服套用嗎?(頭痛,每一版拿一點…… 08/28 18:25
shauhon: 台港澳服的話有簡體是摸雞籠的事情(? 08/28 18:27
poz93: 反正會玩的還是會玩 FGO獲利才10% 智冠公務員心態就行 08/28 18:40
HellFly: 真 國際服 08/28 18:41
HalfWorld: $ 08/28 18:53
qoo60606: 原來是亞服阿 沒事兒 08/28 19:02
tony81456200: 組合文 08/28 19:09
ms0745186: https://i.imgur.com/GQcsmN6.jpg 08/28 19:15
verrai: https://i.imgur.com/ADSwhhU.jpg 08/28 19:16
verrai: 甜蜜之日?甜蜜日子? 08/28 19:16
verrai: 跟原PO太有默契(?) 08/28 19:17
silvermoon: 大家來找碴XD 08/28 19:27
dipaice: 土豆泥那個我有寫信反應過,原來真的會改啊w 08/28 19:39
Foreveryears: 都是中文字 沒事兒 沒事兒 08/28 19:48
winiS: 感覺官方正在測試玩家底限 08/28 19:48
afjpwoejfgpe: 智冠是會改沒錯,只是改很慢而且更新的錯字數每次都 08/28 19:49
afjpwoejfgpe: 超過改好的字數 08/28 19:49
GNT0000: 有問題的點也太多XD 08/28 20:11
b05702016: 還有...俄刻阿諾斯的caster的名字依舊維持俄刻阿諾斯( 08/28 20:13
b05702016: 已過1.5-4且拿到豬豬巧克力),是不是不會改了ˊˇˋ 08/28 20:13
slps9060712: 機械伊莉醬的巧克力劇情裡也有日文 不過我沒截圖 08/28 20:27
marchcharlie: 我之前回去看1.5.4的時候已經改回喀爾刻了 08/28 20:28
marchcharlie: 巧克力就不知道了 畢竟我沒抽到 08/28 20:29
DanGreen: 0分校正 08/28 20:40
Shichimiya: 先讓你們習慣被統一後的生活 08/28 21:09
JohnGod21: 台灣是不是沒有能力自己翻譯阿? 不然為何要跟大陸拿? 08/28 21:13
marchcharlie: 因為就是B站在營運吧 08/28 21:15
Shichimiya: 就是拿b服的簡轉繁而已阿 08/28 21:19
Shichimiya: 應該不是沒能力翻 有現成的可以用幹嘛還要自己翻一次 08/28 21:24
rick770423: 沒事兒沒事兒 等等就有護航仔出來說你大驚小怪了 08/28 21:33
aak4760: 居然是日文 08/28 21:37
asuna147: 智冠是不是欠缺人力啊? 08/28 21:44
vtvt: https://i.imgur.com/B8aSQq8.jpg 08/28 22:19
Echeneis: 剛剛的更新完甜蜜之日還是沒改啊 08/28 22:26
gipo776: 到底怎麼可以這麼多語言混在一起 XDD 08/28 22:29
oselisdu: 甜蜜之日有夠好笑XDDDD 08/28 22:51
dustmoon: 甜蜜之日要就全錯 只錯一個是怎樣XDDDD 08/28 23:30
killeryuan: 甜蜜の日 08/28 23:53
leokokoro: https://i.imgur.com/gMpXeN3.jpg 08/29 02:28
leokokoro: 字小是正常的嗎 08/29 02:29
skyitmexp: 不就簡轉繁的時候忘....是日文喔 08/29 11:29
fshlgf0614: https://i.imgur.com/ojUODTr.jpg 08/29 16:58
marty7976: 開發道具的曼陀羅也錯了,雖然中文順序不影響閱讀? 09/01 10:22