看板 FATE_GO 關於我們 聯絡資訊
剛剛看完AP活動最後一節劇情,小莫消失前對賽彌拉彌斯的稱呼 https://i.imgur.com/qM2kKb1.jpg https://i.imgur.com/YOf65YO.jpg 對她的稱呼為"蟬" 查了一下萌百科,剛好有註解 https://i.imgur.com/6rni1uS.jpg 所以這個綽號是型月特有的還是有其他來源? -- 1.凪のあすから https://imgur.com/nAQ0lUw 2.かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ https://imgur.com/CwmFYCn 3.縁の空 https://imgur.com/L41NYdc -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.134.185 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1575911921.A.3CA.html
marchcharlie: 就是取セミラミス的セミ來當梗12/10 01:20
jm12356: 賽彌拉彌斯…她的名字的前兩個字就有你想知道的答案了…12/10 01:21
我知道,我好奇的是從型月特有的還是其他來源? ※ 編輯: xyz90605 (211.21.127.13 臺灣), 12/10/2019 01:33:30
AdmiralAdudu: 日本人真的很愛這種諧音梗 啊可是小莫是外國人耶== 12/10 02:04
marchcharlie: 當然是直接同化成道地的日本人了(誤 12/10 02:28
ru8aside: f/ap動畫裡連古希臘人都說日語了 12/10 02:29
merihim: 全世界都說日文這不是很正常嗎 12/10 06:45
AdmiralAdudu: 這種無視地域語言設定硬要玩諧音真的很尬 12/10 07:38
arashi0faxst: 我還以為是在玩蟬準備一生結果出土只能活兩週的梗.. 12/10 08:10
arashi0faxst: .(空中庭園的準備 12/10 08:10
z72117211: 哪有什麼好尬的 就梗而已啊 acg不就是都這樣嗎? 12/10 08:55
NAKOplau: 尷尬+1 12/10 08:56
Sinreigensou: 一般來說這種日語諧音梗翻譯時應該順便在地化吧 12/10 09:10
qoo60606: 在地化要翻成蝦米嗎 12/10 09:28
SOSxSSS: 日本從者也常被稱為「鯖,さば」蠻好懂的吧 12/10 09:29
SOSxSSS: *在日本 12/10 09:29
windfeather: 諧音哏沒什麼,不過由語言體系不合、個性也不搭 12/10 09:33
windfeather: 的小莫來開這種玩笑比較突兀 12/10 09:33
cloud1999: 非日本從者被套上日本習俗也覺得很尬.. 12/10 09:45
michelle144: 我也覺得尷尬硬要寫成很尬很突兀 12/10 10:02
rockmanray: 我還以為是調侃女帝的服裝+斗篷灰灰的 12/10 10:11
s6598744: 同意樓上上,很尬到底是哪來的說法 12/10 10:43
walter741225: 這隻小莫都會吃雞台詞了 別太在意 12/10 10:51
firezeus: 吃雞更奇怪吧 12/10 11:21
Brainperson: 吃雞那個是英文原本就那樣寫啊 12/10 11:41
marchcharlie: 很尬 你不要旋轉我 12/10 11:42
keyt99130: 借串問一下,齊格最後說在等誰是秘密,是指貞德嗎 12/10 11:54
alex53001: 就fap的劇情啊 12/10 11:59
SakuraYui: 樓樓上484沒看fate/ap 12/10 11:59
syoutsuki77: FGO登場的小莫預設是在Apo事件之後的,因為獅子劫 12/10 12:02
collaborate: 有看過fap大概都知道是誰, 但我不想放人.... 12/10 12:02
syoutsuki77: 而懂賭場梗和日文梗好像也很正常(誤 12/10 12:02
WoodPunch: 就日文梗 12/10 15:47
keyt99130: 真的沒看過fap,所以對齊格不會反感 12/10 15:48
keyt99130: 所以是在等貞德? 12/10 15:48
ui: 齊格等的就是石抽五星禮裝上的少女喔 12/10 15:51
keyt99130: 謝樓上 12/10 16:00
zxc6422000: 我還以為在等天草 真失望 12/10 17:02
Lineage097: 耶穌聽的懂英文 ok的啦 12/10 19:51
OverRaven: 劇情放諧音梗真的很出戲 吃雞和蟬都看得一頭霧水 12/10 20:54
Mark40304: 吃雞又不是諧音梗 這用法本來就來自英文圈r 12/10 21:41
Mark40304: 頂多吐槽小莫為何會這麼現代的用語吧 12/10 21:41
Mark40304: 另外上面嘯月大說的獅子劫教學說應該是不成立的,Apo聯 12/10 21:42
Mark40304: 動的小莫沒有聖杯大戰期間的記憶,也不認識獅子劫 12/10 21:42
psp123456e: 還好吧 一切推給聖杯君就好啦(x 12/10 22:02
jason60314: 英靈座下來本來就會給現代知識好爆,真的推給聖杯就好 12/10 22:51
tai890123: 英靈座本來就會賦予現代知識阿…… 12/10 23:55
Mark40304: 所以日文諧音梗也一樣可以推給聖杯啊XD 12/11 01:54
beavis77: 那個鯖一開始還真不知道是啥鬼東西 12/11 02:15