作者chinchi (QQ)
看板FCBayern
標題[嫩肉]高迪諾與庫爾特
時間Thu Jan 29 23:01:58 2015
http://ppt.cc/7SLF
http://ppt.cc/HrBa
來觀看訓練的人們已經在回家的路上了,而高迪諾和庫爾特仍在球場上練習著射門和傳中
。
即使是在一場緊張激烈的訓練後,兩位小將仍在室外的訓練場上加練著。
「我們還年輕,所以我們需要比別人做得更多。」庫爾特告訴拜仁官網,
「但無論如何,我們很高興能待在室外並繼續射門。我們很享受!」
年輕人總是在訓練場上生機勃勃且充滿動力。畢竟,他們必須一遍又一遍地在每一次的訓
練中證明自己的實力,高迪諾解釋道。兩人在拜仁的“蜜月期”均在很久以前就結束了,
「在我剛來訓練的頭幾天,他們非常謹慎地對待我。然而現在(對我)已經沒有任何保護
了,這很好。這是學習的唯一途徑。」
這位18歲的年輕人說道。U-19青年隊和一線隊之間的差異很大。
「這裡的一切都如此之快。你沒有時間去思考。」高迪諾說道。庫爾特也同意他年輕
隊友的話:
「每次一線隊的訓練水準都是世界一流的,但我想我適應得很不錯。」
這是因為老隊員們的態度,比如托馬斯·穆勒。
「他非常善於鼓舞人心。」庫爾特笑著說,
「老球員鼓動你,這總是個好兆頭。」
一對好朋友
庫爾特尚未在一線隊上演處子秀,而高迪諾已經領先一步了:他在17歲時就在本賽季德甲
首輪與沃爾夫斯堡的比賽中上演處子秀,儘管他在那之前幾乎沒有任何時間來準備。
「那發生得很快。賽前,我們在酒店時教練告訴了我(這一消息)」他回憶道,
「那是種很棒的感覺,而我也非常緊張。不過當我走上球場時就變得好多了。」
高迪諾已經在各項正式比賽裡為拜仁出場過6次。
「詹盧卡表現得很好,我把他當作榜樣。」庫爾特坦言他們“相處得特別好”。
庫爾特補充道:
「他左右腳的能力很均衡,這太棒了!」 (XDDDDDDDDDD
所以庫爾特什麼時候才能上演他的處子秀?
「我沒有給自己設定一個目標」這位攻擊型中場說,
「我會不斷努力地向教練證明自己。」當然,這也包括一些額外的訓練。
文章來源:拜仁官網
http://ppt.cc/vmZy
-------------------------------------------------------------------------
官網訪問高迪諾的影片:
http://ppt.cc/oQ7e
翻譯逐字稿(By 版友 lovephi):
Q:邁向職業球員之路的過程是?
A:..困難的(笑),但至少一切都很好,我過去只在拜仁踢球,而且格爾蘭幫我很多。
我想大致上都很好。
Q:最喜歡的花式招數? (感謝版友KleinSchwarz更正)
Around the world.
--> http://instagram.com/p/x7jjzgEqOU/
Q:我特別喜歡足球的...?
Den Ball. 球。
Q:我不喜歡足球的...?
防守。
Q:如果我不是足球員,那我會是?
賽車手。
Q:對我來說什麼是重要的?
家人。
Q:在這條路上我爸給了我...(建議、幫忙等等)? (括號內是自己加的
要腳踏實地。
Q:旅行袋裡一定不能漏掉的東西?
盥洗包(Waschbeutel)。 (應該是吧哈哈有點聽不清楚)
最喜歡的位置?
中場。
Q:我的強項是?
呃,踢球啊,哈哈。
Q:踢球的榜樣是?
有好幾個,現在是Iniesta、Ronaldinho和Maradona。
Q:要成為職業球員最重要的是?
要努力,眼中不能失去你的目標。
Q:在拜仁,從誰身上學到最多?
教練。
Q:大部分的時間裡我可以看著誰學習?
目前是Alonso。
Q:在安聯球場踢球的感覺?
很棒,起雞皮疙瘩。
Q:除了踢球之外平常會做什麼?
和朋友出去、玩Go-Kart,看電影。
Q:拜仁裡最酷的傢伙是?
Rafinha。
Q:賽前會固定做什麼事嗎?
沒有。
Q:在電視轉播的球賽裡看到自己的感覺?
我覺得...看起來還不錯。
Q:如果我是Sinan Kurt,我會?
我會練我的右腳。 (XDDDD
-----
庫爾特快去練你的右腳,要不然不練也可以,希望成為第二個羅本(31)!
(頭毛方面真心不要)
期待能在正式比賽看到這兩位的配合囉! :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.216.144
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FCBayern/M.1422543720.A.9E4.html
※ 編輯: chinchi (111.248.216.144), 01/29/2015 23:08:22
推 lovephi: 標題有點糟糕 01/29 23:13
→ chinchi: 我很誠實的齁 01/29 23:25
推 thid5335: 推分享 01/30 00:30
→ thid5335: 我仁最近也一直收集小甜菜(? 01/30 00:30
推 laimeter: 看到你翻譯真不意外 01/30 01:06
推 lovephi: 推樓上哈哈哈哈哈 01/30 08:33
推 lovephi: 欸等等樓樓上是在我說嗎...Q_Q 01/30 08:43
→ chinchi: 哈哈哈哈哈 笑死 就是在說妳吧 01/30 08:53
推 Fernandez05: 推 01/30 09:14
推 laimeter: To lo:就是你阿:) 01/30 09:18
推 lovephi: 是原po叫我翻的啦 01/30 10:25
推 laiyuntingkk: 賽車手欸! :3 01/30 15:17
推 KleinSchwarz: Q&A第一題指的是最喜歡的花招,是把球挑起後快速地 01/31 07:16
感謝更正!
推 lovephi: 所以那招叫around the world? 我想好久XD 01/31 11:11
推 lovephi: 一直在想TRICK是有別的意思嗎...(蠢) 原PO快幫我改! 01/31 11:21
→ chinchi: 樓上拖出去打 01/31 11:28
→ chinchi: 晚點再改喔 01/31 11:28
推 KleinSchwarz: 咦,原來我第一段沒回完整… 01/31 12:32
→ KleinSchwarz: 中文可以直翻成環遊世界,這裡的Lieblingstrick沒 01/31 12:34
→ KleinSchwarz: 有引申義 01/31 12:34
→ chinchi: 所以around the world 是指花招嗎? 01/31 14:28
※ 編輯: chinchi (111.248.216.144), 01/31/2015 22:21:49